Antwort schreiben 
Rätselhaftes Katakana
Verfasser Nachricht
vdrummer


Beiträge: 1.346
Beitrag #121
RE: Rätselhaftes Katakana
Gerade selbst verwendet und dann gemerkt, wie merkwürdig diese Abkürzung eigentich ist:
スト

Hint:

Lösung:
25.03.23 11:36
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
harerod


Beiträge: 190
Beitrag #122
RE: Rätselhaftes Katakana
ジグザク
Lösung:
27.03.23 19:25
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Haruto


Beiträge: 349
Beitrag #123
RE: Rätselhaftes Katakana
マルチブルー

ausnahmsweise nicht abgekürzt, sondern ein anscheinend (recht neues) 和製英語

Zusammengesetzt aus multi + blue, also "multiple Melancholie".
Damit bezeichnet wird die Angst bzw. Unsicherheit vor einem bevorstehenden Eheleben.
Wadoku und Jisho.org kennen den Ausdruck nicht. Zwar gibt es den Ausdruck Hochzeitsblues bzw. After-Wedding-Blues (ist das richtiges Englisch? Es gibt auch noch post bridal depression), aber マルチブルー tritt eben vor der Hochzeit auf.
Vielleicht ein sehr japanisches Phänomen, jedenfalls gibt es nur einen japanischen Wikipedia-Eintrag, keinen in einer anderen Sprache. Passt wohl auch nur zu einer Kultur, in der das Heiraten keine ganz freiwillige Sache ist.
15.05.23 16:22
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
harerod


Beiträge: 190
Beitrag #124
RE: Rätselhaftes Katakana
Nun ja, unsere Silberhochzeit ist nun auch schon eine Weile her und ich kannte meine Frau schon sieben Jahre vorher vom Schulpausenhof. Will andeuten, dass ich in dem ganzen Thema "Hochzeit" nicht ganz auf dem aktuellen Stand sein mag.

Wie auch immer, schon vor langer Zeit gab es im Englischen den Begriff "shotgun wedding". Die Wumme hatte üblicherweise der Vater der Braut in der Hand, der verhindern wollte, dass der junge Bräutigam seine kalten Füße in Bewegung setzte und die leicht ausgebeulte Braut keinen Vater für ihren Nachwuchs hatte.
Auch hier bei uns gab es öfter die Frage: "müsst" Ihr heiraten?

Der von Dir angebrachte Begriff erinnert mich ein wenig an "Postpartale Depression". Im Artikel
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9E%...B%E3%83%BC
habe ich aber keinen Hinweis gefunden, dass das ein Wortspiel ist.
Das Internet findet ein paar Treffer auf die Frage "multiple blues before wedding".

Auf Deine Frage, ob "After-Wedding-Blues" korrektes Englisch ist, möchte ich anmerken, dass die verstärkte Verwendung von Bindestrichen einen linguistischen Lackmustest für Deutsche mit Englisch-L2 darstellt. Der Deutsche versucht den Verlust von zusammengesetzten Wörtern zu kompensieren. Ich selbst überkompensiere häufig, indem ich Bindestriche, wann immer möglich, weglasse. zwinker
https://en.wikipedia.org/wiki/Hyphen
Groß geschrieben werden im Englischen außerdem üblicherweise nur Worte am Satzanfang und Eigennamen.
https://dict.leo.org/grammatik/englisch/nouns_ucase.php

Analog zum Beispiel im Wiki "twentieth-century writers" hätte ich "after-wedding blues" gewählt. Ist aber nicht kriegsentscheidend.

Achso - ich konnte Dein Katakana zwar richtig splitten und die Teile dekodieren - auf die Bedeutung wäre ich nie gekommen. grins
15.05.23 17:32
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Rätselhaftes Katakana
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Katakana im Forum yamaneko 0 1.276 08.05.15 10:37
Letzter Beitrag: yamaneko
Hiragana und Katakana fürs Handy (Galaxy S3) annoHandy 5 2.726 12.04.15 18:23
Letzter Beitrag: Kaif_98
Poll: was gefällt euch besser: Katakana oder Hirgana? Meep 23 7.998 17.02.06 02:03
Letzter Beitrag: Anonymer User
Unterschied zwischen Katakana und Hiragana? Scorpion 12 6.460 06.12.03 04:18
Letzter Beitrag: Anonymer User