Dairwolf 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 12 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #1 
Sind diese merkwürdigen Verbkonstruktionen richtig? 
			 
			
				話せなくてもいい – Du musst nicht sprechen können. 
使われなくてもいい – Es muss nicht benutzt werden. 
行かせなくてもいい – Du musst ihn nicht gehen lassen.  
飲ませられなくてもいい – Ich muss nicht zum Trinken gebracht werden.  
 
話せてもいい – Du darfst es auch sprechen können. 
話されてもいい – Es darf auch gesprochen werden.  
話させてもいい – Man darf sie auch sprechen lassen.  
話させられてもいい – Ich darf auch dazu gebracht werden. zu sprechen.  
 
話してもよかった。 Man durfte sprechen.  
話してもよくて、 Man darf sprechen, und... / Weil man sprechen darf...  
話してもよかったら/ よければ Falls man sprechen darf...  
話してもいい言葉 Worte, die man auch sagen darf
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 10.06.10 20:04 | 
	
		
	 | 
	
		
		flo.zimm 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 13 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #2 
RE: Sind diese merkwürdigen Verbkonstruktionen richtig? 
			 
			
				Scheint mir auf den ersten Blick zu stimmen, gewisse Formen werden aber wahrscheinlich eher selten benützt. Welche Konstruktionen findest du denn besonders merkwürdig?
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 03.07.10 13:18 | 
	
		
	 | 
	
		
		konchikuwa 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 951 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #3 
RE: Sind diese merkwürdigen Verbkonstruktionen richtig? 
			 
			
				Die letzte Konstruktion kommt mir komisch vor, sagt man nciht eher  言葉を言う?
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 03.07.10 14:02 | 
	
		
	 |