Antwort schreiben 
Unterstützung bei meinem Lernfortschritt
Verfasser Nachricht
yamaneko


Beiträge: 2.498
Beitrag #51
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschritt
(04.08.14 00:46)yamada schrieb:  Es gibt eigentlich keinen 着物屋 nicht wie 蕎麦屋 oder 本屋, sondern möglicherweise 呉服屋.
Kein Wunder also, dass IME das nicht kennt.
夜の12時 und 晩の6時 sind beide korrekt.
Der Einsatz von と ist hier nicht inkorrekt.
Wie "und" bei "mit Eiern, Milch, Zucker, Mehl, Butter und Äpfeln" nicht wiederholt wird,
wird と im Japanischen nicht wiederholt. Zum höchsten bis zu 3 Sachen, aber es gibt keine Regel dafür.
Nur ein kleines Kind darf seinen Vater und seine Mutter mit お父さん und お母さん nennen.

Rikaichan:
着物 きもの (n) Kimono; japanische Kleidung; Kleidung; Kleider; (P)
着 ちゃく (ctr,suf) counter for suits of clothing; arriving at ...; (E); (P)
着 ぎ (n-suf) clothes; outfit; uniform; (E)
屋 や


蕎麦屋 そばや (n) Sobanudel-Restaurant; Sobanudel-Verkäufer; (P)
蕎麦 そば (n,uk) Buchweizen; Fagopyrum vulgare; Soba; Buchweizennudeln; (P)
蕎麦 そばむぎ (n,uk) buckwheat (Fagopyrum esculentum); (E); (P)
蕎麦 そまむぎ (n,uk) buckwheat (Fagopyrum esculentum); (E); (P)

04.08.14 17:32
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Vlad


Beiträge: 98
Beitrag #52
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschritt
Hallo ich hätte mal eine kurze Frage, und zwar ich lerne grad die Flexion von verben, nomen, VA und NA in der höflichkeitsleeren Form..
Wie sollte man あの人は貧乏な学生です in die höflichkeitsleere Form bringen. Weil der Adjektiv steht ja als Attribut, kann man auch Attribute flektieren? あの人は貧乏でない(貧乏でなかった)学生である。Oder kann man oder muss man den Nomen wandeln : あの人は貧乏な学生ではない(ではなかった)。
Wie ist es dann bei VAs?
19.08.14 16:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm
Moderator

Beiträge: 3.890
Beitrag #53
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschritt
Was meinst du? Das な? Das bleibt so.
Du musst das です verändern.

Drei Beispiele:

それは今食べた魚です。 vs. それは今食べた魚だ。
それは美味しい魚です。 vs. それは美味しい魚だ。
それは吐きそうな魚です。 vs. それは吐きそうな魚だ。

Siehst du? Das Attribut verändert sich von der Höflichkeitsstufe nicht (da gibt es auch Ausnahmen). Du kannst es aber natürlich negieren oder in die Vergangenheit setzen.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
19.08.14 19:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamada


Beiträge: 957
Beitrag #54
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschritt
(19.08.14 16:54)Vlad schrieb:  Wie sollte man あの人は貧乏な学生です in die höflichkeitsleere Form bringen.
Diese Aussage あの人は貧乏な学生です klingt schon unhöflich genug.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.08.14 06:28 von yamada.)
20.08.14 06:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Woa de Lodela


Beiträge: 1.539
Beitrag #55
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschritt
LOL
20.08.14 09:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Vlad


Beiträge: 98
Beitrag #56
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschritt
(20.08.14 06:27)yamada schrieb:  
(19.08.14 16:54)Vlad schrieb:  Wie sollte man あの人は貧乏な学生です in die höflichkeitsleere Form bringen.
Diese Aussage あの人は貧乏な学生です klingt schon unhöflich genug.

hoho ja aber desu und so hoho.

Hellstorm:

Ich hatte eher gemeint wie ich die Höflichkeitsleere Form, in die verschiedenen Zeiten und negiert bringe:
z.B それは美味しい魚だ--->auf それは美味しい魚ではねい. oder それは美味しくない魚だ。 
z.B それは美味しい魚だった oder それは美味しかった魚だ oder gar それは美味しかった魚だった (das letztere wäre voll komisch aber ich schreib das mal trotzdem hin.)
Also will ich eigentlich wissen wie ich bei Attributen handle, wenn ich ein VA oder NA als Prädikat nehme, ist mir es schon klar. Ich denk man würde einfach den (in dem fall den Nomen bzw. seine Kopula) ändern....

Und noch eine Frage:
Im meinem Grammattikheft steht folgendes:
Nominales Prädikat :
である/だ Aussageform
ではない Negation
であった/だった Perfekt
であって,.../で,... te-Verbindung

nominaladjektivisches Prädikat:
である/だ Aussageform
ではない/でない/じゃないNegation
であった/だった Perfekt
であり、..../で、....te-Verbindung

Welche Form nehme ich eigentlich wann? Z.b. die NA-Negation hat drei Stück... Oder ist es egal?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.08.14 15:01 von Vlad.)
20.08.14 14:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Vlad


Beiträge: 98
Beitrag #57
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschritt
Hallo ich melde mich mal wieder nach langer, sehr langer Zeithoho.
Habe wieder eine Frage an euch, habe hier 2 Sätze:
シュルテさんは、日本に留学なさいます
ベッカーさんがきれいな絵をくださいました
Die 2 unterstrichenen Stellen machen mich stutzig. Und zwar heißt es ja in Grundform なさる/下さる。
Beide Verben sind 強V. Muss doch dann なさります/くださります heißen?

Oder gilt da diese Regel wie bei いらっしゃる/いらしゃいます。
Diese beiden Sätze habe ich den Duisburger-Script 3.Sem entnommen.

Gruß Vlad
26.05.15 09:59
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm
Moderator

Beiträge: 3.890
Beitrag #58
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschritt
Seh die beiden Verben einfach als unregelmäßige Verben, dann ist es einfacher.
Da gibt es auch irgendwie Regeln/Gründe für, aber die kenne ich nicht. Woa wird da bestimmt was zu sagen, wenn er den Thread sieht hoho

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
26.05.15 10:13
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.616
Beitrag #59
RE: Unterstützung bei meinem Lernfortschritt
Zu dem Verb hatte vdrummer auch etwas in meinem Fragenthread geschrieben. Vielleicht ist da etwas hilfreiches für dich dabei.

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
26.05.15 18:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Unterstützung bei meinem Lernfortschritt
Antwort schreiben