Kikunosuke
Beiträge: 334
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
早替わりにて相勤める
はやがわりにてあいつとめる
Wenn ein Kabukischauspieler mehrere Rollen in einem Stück spielt und sich dabei ständig innerhalb kurzer Zeit umziehen muss. Z.B. bei お染の七役 おそめのななやく , die sieben Rollen von O-Some, einem Stück von Tsuruya Namboku.
乱世の怒りが俺を呼ぶ。
|
|
19.04.23 14:03 |
|
梨ノ木
Beiträge: 400
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Heute mal ein Begriff, der (zumindest für mich) ein paar alternative on-Lesungen von bereits bekannten Kanji mit sich bringt:
老若男女 [5] (Männer und Frauen jeden Alters)
Ich hätte das ろうじゃくだんじょ gelesen...
Begriffserklärung:
デジタル大辞泉 schrieb:ろうにゃく‐なんにょ〔ラウニヤク‐〕【老若男女】
老人も若者も、男も女も含む、あらゆる人々。「老若男女が一堂に会する」
[補説]この語の場合には「ろうじゃくだんじょ」とは読まない。
Und hier der Begriff im Kontext:
探偵 神宮寺三郎 未完のルポ schrieb:
キマ劇場前広場は、いつでも混雑している。
国籍や老若男女を問わず、あらゆる種類の人々が広場にはあふれている。
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 21.04.23 14:48 von 梨ノ木.)
|
|
21.04.23 14:46 |
|
yamaneko
Beiträge: 3.601
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
ich habe nichts neu gelernt heute und nichts im Forum gefunden. Also lese ich die alten Beiträge und finde sie motivierend
|
|
Heute 00:59 |
|