Antwort schreiben 
Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Verfasser Nachricht
harerod


Beiträge: 584
Beitrag #2721
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Mach Dir bitte keine Umstände - das war wirklich nur ein Scherz.
Das letzte Mal hatte ich Wagashi in Himeji. Mann, was hab ich mich trotz Anleitung in der Teezeremonie blöd angestellt:
https://harerod.de/lbr/nihon1906/nihon1906.html#190708A
13.10.24 18:52
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
梨ノ木


Beiträge: 551
Beitrag #2722
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Ist mir heute das erste Mal untergekommen und hat mir wieder vor Augen geführt, warum ich auch nach 6 Jahren Japanischlernerei immer noch mit Begeisterung bei der Sache bin.

津々浦々
Bedeutung: "Im ganzen Land / landesweit"

デジタル大辞泉 schrieb:つつ‐うらうら【津津浦浦】
《「つづうらうら」とも》全国いたるところの港や海岸。また、全国いたるところ。国じゅう。「津津浦浦に行きわたる」

例文:
彼の業績は津々浦々に知れ渡り、その影響は国内外にまで広がっています。


Was auffällt, "im ganzen Land" wird durch Häfen/Buchten/Küsten definiert - wen wundert das bei einer Inselnation, aber spannend finde ich sowas schon.

Mehr Hintergründe zu diesem 四字熟語よじじゅくご finden sich z.B. hier.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 02.11.24 08:47 von 梨ノ木.)
02.11.24 08:44
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.447
Beitrag #2723
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Heute neu gelernt: でんでん太鼓(だいこ). So etwas hier:
[Bild: 1402.jpg]

Gesehen in diesem Video:




(Im echten Leben habe ich heute nur ein neues 定石 (じょうせき, Standard-Abfolge in der Ecke) im Go gelernt zwinker)
02.11.24 10:41
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Haruto


Beiträge: 408
Beitrag #2724
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(02.11.24 08:44)梨ノ木 schrieb:  津々浦々
Bedeutung: "Im ganzen Land / landesweit"

hehe, ich kannte das.
Dazu passt ein Ausdruck, den ich vor einiger Zeit neu gelernt habe:
海千山千のしたたか者
うみせんやません の したたかもの
jemand der mit allen Wassern gewaschen ist, alter Fuchs

Laut Wadoku bedeutet したたか者 (強か者) allein schon das gleiche, ist mir aber so noch nicht begegnet.
02.11.24 11:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
harerod


Beiträge: 584
Beitrag #2725
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(02.11.24 08:44)梨ノ木 schrieb:  ...
津々浦々
Bedeutung: "Im ganzen Land / landesweit"
...
Was auffällt, "im ganzen Land" wird durch Häfen/Buchten/Küsten definiert - wen wundert das bei einer Inselnation, aber spannend finde ich sowas schon.
...


Wo hast Du das her? Mir ist das glaube ich in einem Roman mal über den Weg gelaufen.

Häfen/Buchten - es kommt noch hinzu, dass die nutzbare Fläche des japanischen Archipels größtenteils auf die engen Niederungen und Flussmündungen reduziert ist. Die wunderschön erhaltene Natur kommt IMHO vor allem daher, dass die Hänge oft zu steil sind. Also lässt man Wälder stehen oder legt sogar Schutzwälder an:
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BF%9D%...9%E6%9E%97

- - -

@vdrummer: das ideale Geschenk für Kinder, deren Eltern man nicht mag. Ich weiß noch, dass meine Mutter schier ausgeflippt ist, als ich meinem kleinen Bruder ein Schlagzeug schenken wollte...
02.11.24 18:23
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
梨ノ木


Beiträge: 551
Beitrag #2726
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(02.11.24 18:23)harerod schrieb:  Wo hast Du das her? Mir ist das glaube ich in einem Roman mal über den Weg gelaufen.

Hatte in einer der Apps (Akebi) , die ich häufiger verwende nach 津々 (しんしん) gesucht und eines der Suchergebnisse war 津々浦々.
02.11.24 23:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.447
Beitrag #2727
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Heute habe ich gelernt, dass es auch ein Sendai gibt, das sich 川内 schreibt (das bekanntere schreibt sich 仙台). Außerdem habe ich heute ein 別府 gesehen, das sich nicht べっぷ, sondern べふ liest.
Japanische Ortsnamen sind schon echt was tolles...
11.11.24 10:16
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
harerod


Beiträge: 584
Beitrag #2728
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Hirado hat eine Ortschaft namens Kawachi (ohne u). Dort ist der Kamaboko-Laden, über den ich in Cats Foodp*rn-Thread geschrieben habe: Thread-飯テロ-Foodporn?pid=154492#pid154492

Oberhalb der Ortschaft liegt der 川内峠, über den sich die zentrale Verbindungsstraße nach Süd-Hirado windet. https://harerod.de/lbr/nihon1906/nihon1906.html#190625

vdrummer schrieb "Japanische Ortsnamen sind schon echt was tolles... "
Jeder Japanischstudent wird sich irgendwann fragen, woher die Japaner wissen, wie sie die Kanji eines Orts- oder Personennamen lesen sollen. Die Antwort darauf lautet lapidar - sie haben keine Ahnung, höchstens eine Vermutung. Bei Ortschildern liest man die Romaji(!) und bei Personennamen wartet man, bis der Mensch von jemand anderem angesprochen wird oder sich vorstellt. Medientexten gehen oft seitenweise, ohne, dass z.B. der Name des illustren Professors von der Universität Hirosaki in Kana/Furigana erklärt wird.
Lesehilfen wie Yomichan helfen bei Eigennamen nicht weiter, sondern listen nur, gerne mal ein Dutzend, mögliche Lesungen auf. Wikipedia hat zum Glück meist Kana direkt in der Einleitung.
11.11.24 22:26
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Haruto


Beiträge: 408
Beitrag #2729
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(11.11.24 22:26)harerod schrieb:  Jeder Japanischstudent wird sich irgendwann fragen, woher die Japaner wissen, wie sie die Kanji eines Orts- oder Personennamen lesen sollen. Die Antwort darauf lautet lapidar - sie haben keine Ahnung, höchstens eine Vermutung.

Über zweideutige Lesungen von Personennamen wird sich denn auch gerne lustig gemacht.
In einer Fernsehserie heißt die weibliche Hautfigur mit Nachnamen "Mitarai", geschrieben 御手洗, wird als Mobbing-Opfer natürlich "O-te-arai" genannt.
Umgekehrt gehört bei der persönlichen Vorstellung gerne auch die Beschreibung der Kanji dazu (im genannten Fall könnte das z.B. "Mitarai, geschrieben otearai" sein...).

Haruto, geschrieben 春の人
11.11.24 23:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
harerod


Beiträge: 584
Beitrag #2730
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
御手洗 - so ein Nachname ist eine Strafe. Brutal.
Ich kenne halt nur die Reinigungsbecken in Schreinen, hier werden die Kanji みたらし gelesen. Siehe auch 御手洗団子:
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%BF%...3%E5%AD%90 - gerade gefunden.

Mir ist so oft passiert, dass ich Leute nach ihren Kanji gefragt habe, während ein Gruppe ihrer Freunde/Bekannten zugehört haben. Immer wieder stellte sich raus, dass viele die Kanji ihrer langjährigen Bekannten nicht kannten.
Tatsächlich sieht man auch bei "social media", z.B. Line, die Teilnehmer ihren Klarnamen nur in Kana angeben.
11.11.24 23:23
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Kana gelernt was nun? Lupos 6 4.906 19.01.16 15:32
Letzter Beitrag: Yakuwari