Antwort schreiben 
Wie übersetzt man das?
Verfasser Nachricht
silverfang


Beiträge: 12
Beitrag #1
Wie übersetzt man das?
Ich hänge momentan an dem Titel eines Kapitels... kratz

dieser heißt: 覇者に目覚めしガ

-覇者 heisst Oberster Herrscher

-目覚め heisst erwachen.

Soweit ergibt es aufjedenfall einen Sinn in Verbindung mit der Handlung. Aber jetzt hänge ich an dem しガ Teil. Einerseits weiß ich nicht ob し und ガ getrennte Wörter darstellen sollen oder ob nicht. Andererseits klingt しガ nicht wie ein Wort, denn in so einer Schreibweise habe ich es noch nicht gesehen. Und warum steht es dann nicht in Kanji? Vielleicht soll das ガ besonders hervorgehoben werden..
zu しガ fand ich nur eine Kanji Schreibweise (歯芽) und diese heißt Zahnkeim. Aber ich zweifle daran, dass das richtig ist.. denn ich weiß auch nicht wie es mit diesem Wort logisch in den Satz unterbringen soll.

Hat jemand einen Idee oder eine Vermutung? kratz

Silverfang Legende
12.05.17 15:17
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Klausens
Unregistriert

 
Beitrag #2
RE: Wie übersetzt man das?
Google sagt, der korrekte Titel wäre 覇者に目覚めし力.
12.05.17 17:55
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
VUS
Unregistriert

 
Beitrag #3
RE: Wie übersetzt man das?
Falls es sich wirklich um 力 handeln sollte, dann ist das し davor das ganz gewöhnliche adnominale Präteritum des KJ.
Übersetzt wäre das:
目覚めし力 = die erwachte Kraft

Ich denke zwar nicht, dass eine Hiragana-/Katakanakombination wirklich schlüssig ist, aber sollte es doch しが sein,
dann handelt es sich um das konditionale Präteritum, welches man an die Basis (Ren’yōkei) der Verben hängt.
Da es sich bei 目覚め um die Basis eines Verbs handelt, wäre das hier ebenso denkbar, bei GJ-Texten jedoch eher unwahrscheinlich.
16.05.17 20:19
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Wie übersetzt man das?
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
wie übersetzt man 見くびるな? silverfang 4 481 10.05.17 19:12
Letzter Beitrag: Nia
Dojo-Schild korrekt übersetzt? LuketheDuke 8 1.594 30.08.12 14:04
Letzter Beitrag: Yano
Habe ich richtig übersetzt? Nephilim 1 1.683 18.05.11 23:14
Letzter Beitrag: Horuslv6
Vokabeln richtig übersetzt? Tara 8 2.923 22.11.08 04:21
Letzter Beitrag: Shino
Brauche was übersetzt zu "DNA²" Anonymer User 19 4.060 18.02.05 21:48
Letzter Beitrag: Ex-Mitglied (bikkuri)