Antwort schreiben 
Wieder mal eine Frage: sunde imasuka
Verfasser Nachricht
Shiva


Beiträge: 2
Beitrag #1
Wieder mal eine Frage: sunde imasuka
Hallo, ich wollte nur mal fragen was da alles bedeutet ^_^ könntet ihr mir bitte helfen? daaanke =)


1. doitsugo ga kirai

2. kyou daremo kurikushinai

3. sunde imasuka?

4. uso janai

---
Titel von Ma-kun geändert.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.01.08 14:13 von Ma-kun.)
11.01.08 13:53
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Danieru


Beiträge: 738
Beitrag #2
RE: Wieder mal eine Frage: sunde imasuka
Du solltest die kompletten Sätze posten. Da fehlt was...zumindest beim Dritten.

1. Deutsch mag ich nicht. / Ich "hasse" Deutsch.

2. (Kontext fehlt) Heute belästigt mich bitte keiner / funkt mir bitte keiner dazwischen.
(kurushiku suru = einem das Leben schwer machen). Der Satz ist hier allerdings zu kontextlos, um ordentlich übersetzt werden zu können.

3. (Hier fehlt wie gesagt was) ...wohnst du?

4. Keine Lüge / Ohne Flax / Ehrlich! / Im Ernst!

人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.01.08 14:09 von Danieru.)
11.01.08 14:08
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Zelli


Beiträge: 382
Beitrag #3
RE: Wieder mal eine Frage: sunde imasuka
2. Heute klickt niemand (auf die Links der Homepage z.B.)

kuriku grr kurikku grins
11.01.08 15:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #4
RE: Wieder mal eine Frage: sunde imasuka
2 = 'heute klickt keiner' ?

Edit: osokatta grins

接吻万歳
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.01.08 15:24 von shakkuri.)
11.01.08 15:24
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Danieru


Beiträge: 738
Beitrag #5
RE: Wieder mal eine Frage: sunde imasuka
Huch. Total verlesen. Stand das da vorher auch schon so. kratz ...seltsam.

人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.01.08 15:25 von Danieru.)
11.01.08 15:25
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sora-no-iro
Ex-Mod

Beiträge: 1.208
Beitrag #6
RE: Wieder mal eine Frage: sunde imasuka
3. sunde imasuka?
Bedeutet das "済んでいますか"?
Wenn so, bedeutet das "Schon fertig?".

Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.01.08 04:25 von sora-no-iro.)
12.01.08 04:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Wieder mal eine Frage: sunde imasuka
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Frage zu Satz aus Grundkenntnisse Japanisch 1 Anti 13 2.427 06.10.15 00:22
Letzter Beitrag: junti
Bitte um eine kleine Übersetzung und Erklärung :) Ghost 6 1.788 31.08.15 00:51
Letzter Beitrag: junti
Frage zum Satzbau afi 1 695 11.01.15 16:13
Letzter Beitrag: junti
Neu und direkt ne Frage! TimSan 30 3.570 03.08.14 22:10
Letzter Beitrag: TimSan
Frage bezüglich eines Bild-Textes Jeffry 8 2.428 01.11.13 14:25
Letzter Beitrag: junti