(02.01.22 00:54)tamgunda schrieb: danke! ich brauche nur unbedingt von deutsch zu japanisch, nicht von japanisch zu deutsch. Das alte Standardwerk "Wörterbuch der deutschen und japanischen Sprache" ist soweit ich richtig recherchiert habe leider nur von japanisch zu deutsch, ansonsten klang es sehr viel versprechend
Doch, es gab beide Richtungen: nach Deutsch war im grünen Kunstleder, nach Japanisch war im weißen.
Doch wünschen Sie, daß die japanische Entsprechung zum deutschen Stichwort auch dann in Kana oder Romaji gesetzt sei, wenn die Kanji-Schreibweise richtig und üblich ist, und das sprachlich weit über das Kinder- und Reiseführer-Japanisch hinausgehend. Da hatte ich Sie ein wenig mißverstanden, Entschuldigung. Das Apollon kann ich nun nicht mehr empfehlen, es ist zwar womöglich noch neu erhältlich und enthält Katakana für jedes Stichwort, an dem man aber lediglich erkennen kann, wie man das deutsche Stichwort aussprechen würde, wenn man Deutsch mit japanischen Akzent spricht. Auch der weiße "Schinzinger" (ich habe dank eines ehemaligen Forumsmitgliedes eine neuere Ausgabe von 1984, diese beiden Standardlexika habe ich ca. alle 20 Jahre wegen Zerfledderung entsorgt und neu erstanden) ist für Leute gedacht, die Japanisch (in Wort und Schrift) bereits können.
Man könnte noch auf ein monumentales dreibändiges Lexikon hoffen, das wohl eher für Deutsche gedacht ist, aber zwei prohibitive Nachteile hat: sehr teuer, und den dritten Band gibt es noch nicht und wird es womöglich nie geben, in natura gesehen habe ich es noch nie.
Die Zielgruppe von Leuten, die zwar gut Japanisch sprechen aber kaum Kanji verstehen, ist eigentlich nicht klein, funktionale Analphabeten laufen viele in Japan herum, aber die interessieren sich eher weniger für Bücher und noch weniger für Deutsch. Da bleibt Ihnen womöglich nur das Online-Lexikon "WADOKU", es bietet die Phonetik; und es kann auch rückwärts, gewissermaßen wie ein Auto.