Antwort schreiben 
"wegen"
Verfasser Nachricht
Sadako no dorei


Beiträge: 143
Beitrag #11
RE: "wegen"
@poipoi: kein Problem, wie gesagt, danke fürs Antworten!

@X2: vielen Dank!
"no da/de"-Konstruktionen kann ich leider noch nicht, deswegen werde ich dann wohl auf die "kara"-Version zurückgreifen.
Den Filmglossar werde ich mir auf jeden Fall bookmarken (auch wenn ich da abgesehen von den Katakana-Wörtern im Moment noch etwas auf verlorenem Posten stehe hoho )
02.02.05 02:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #12
RE: "wegen"
:l0a_d1v: Beitrag von:"bravo" Ich wuerde das Wort "Kamerafahrt" カメラワーク uebersetzen, was sagt ihr dazu?

Weil man sagt ja doch,

この映画は、カメラワークがすばらしい。
カメラワークのすばらしさは、おりがみつき!!

so, ich wuerde den Satz

Ich mag seine Filme wegen der tollen/coolen Kamerafahrten

カメラワークが素晴しいので、彼の映画は好きですよ。

僕が彼の映画が好きなのは、カメラワークが素晴しいからですよ。

hoho
02.02.05 07:49
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #13
RE: "wegen"
:l0a_d1v: Beitrag von:"X2" Du kannst den Begriff ruhig benutzen. Hauptsache, Du wirst verstanden. hoho
Im Ernst: Was hat der Begriff denn noch mit "Kamerafahrt" zu tun? Siehe: http://www.nowdo.com/production/j_cam_word_yougo.htm
02.02.05 12:44
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #14
RE: "wegen"
:l0a_d1v: Beitrag von:"bravo"
Zitat: Hauptsache, Du wirst verstanden.


そりゃそうだ。zunge

Zitat: Im Ernst: Was hat der Begriff denn noch mit "Kamerafahrt" zu tun?

mal dorf gefragt, was bedeutet denn "Kamerafahrt" in diesemn Zusammenhang? Bedeutet das nicht, die ganze Arbeit mit der Kamera z. B. wie das Kamera benutzt wird?

Im meinen Woerterbuch steht, tracking shot = ドリーショット bzw. ドリーに載せたカメラでの撮影(シーン). Siehe:
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word...2JXCKoa0Je

Ist immer gut, wenn man etwas schreibt und einen Feedback von jemanden bekommt. Ich kann wohl auch irgendwann besser Detusch. hoho
03.02.05 04:02
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #15
RE: "wegen"
:l0a_d1v: Beitrag von:"bravo" - Off Topic -

Bist Du eigentlich Japnaer/-in X2?

Oh, nur aus reiner Interesse gefragt.

- Off Topic Ende -
zunge
03.02.05 04:04
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #16
RE: "wegen"
:l0a_d1v: Beitrag von:"Anonymer User" Was ist eigentlich mit "no sei de"?
03.02.05 10:00
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #17
RE: "wegen"
das Resultat von etwas sein.
Deshalb, weil , wegen.

Wird zB. gebraucht, wenn man eine Gunst erhalten hat.
Wegen meines Alters werde ich leicht muede.

年のせいでこの頃は直ぐ疲れます。
としのせいでこのごろはすぐつかれます。

Es gibt viele solcher und aehnlicher Redewendungen.
no tame ni = wenn du was fuer jmd machst.
ni yoru = von etwas was man eventuell in der Zeitung liest.
ni yoru to = von etwas das jmd geaeussert hat.

Andere Floskeln koennen wohl auch eingesetzt werden jedoch unterliegen sie anderen Regeln.
ga, desu ga, keredomo, kedo, etc.

Ich schlage vor, sich dafuer ein Grammatisches Buch zu nehmen, denn (weil) die Erklaerungen mannigfaltig sind.

Ich meine in etwa dieses Buch.
Aus diesem Buch wurden folgende Ausdruecke herausgenommen und erklaert.
http://www.thejapanesepage.com/grammar.htm


Deutsche Grammatik.
http://j-kurs.jasms.de/j_kurs/j_04.html#Warum
Man kann die Ziffer 04 in andere Ziffern umwandeln um noch mehr Material zu erhalten.

oder hier in English.
http://abacus.bates.edu/~kofuji/StudyRes...tions.html

dieser Link wurde auch schon mal vorgestellt.
http://sa_yoshi.at.infoseek.co.jp/GrmEx/index-Str.html

Expressions.
http://japanese.gatech.edu/online-proficiency.html
http://www.laits.utexas.edu/japanese/jos...arlist.htm
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.02.05 11:57 von zongoku.)
03.02.05 11:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #18
RE: "wegen"
:l0a_d1v: Beitrag von:"matti" Naja, eher als "Schuldzuweisung", nicht als "Gunst":

Aufgrund meines Alters...
Es liegt an meinem Alter, daß...
03.02.05 11:52
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
"wegen"
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Übersetzung: "Wegen mir/dir ..." Yuna 6 2.506 26.07.09 12:38
Letzter Beitrag: Yuna
Keigo- brauche Hilfe bei Brief wegen gunbai 4 1.529 23.07.08 03:18
Letzter Beitrag: sora-no-iro