Antwort schreiben 
hilfe: "kouryuu wo machitai"
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #1
hilfe: "kouryuu wo machitai"
Kann das einer von euch übersetzen?
Habs mit der übersetzungsmaschine probiert...nada!
Könnte auch sein das der satz grammatikalisch nicht ganz richtig ist!

konnichiwa.. anata to kouryuu wo machitai desu..


---
Titel von Ma-kun editiert.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.08.05 13:02 von Ma-kun.)
10.08.05 12:33
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Teskal


Beiträge: 826
Beitrag #2
RE: hilfe: "kouryuu wo machitai"
konnichiwa.. = Guten Tag

anata = Sie

to = und

kouryuu = wahrscheinlich ein Name

wo machitai desu.. = gerne warten


machitai ist die Wunschform von matsu. matsu kann folgende Bedeutungen haben:

1> warten; entgegensehen; harren; sich freuen auf .... 2> erwarten; ersehnen; sich versprechen. 3> sich verlassen auf ...; bauen auf ...; rechnen auf ...; vertrauen auf ...; zaehlen auf .... 4> behandeln; begegnen; umgehen mit ....


Im wesentlich also: Guten Tag! Möchten sie und kouryuu warten?



Ich bin echt gespannt ob das richtig ist. Warte noch bis jemand meine Antwort bestätigt! Ich mach das noch nicht sehr lange.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.08.05 12:48 von Teskal.)
10.08.05 12:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #3
RE: hilfe: "kouryuu wo machitai"
*premiumlacherdeluxe*

dANK DIR!

WAS AUCH IMMER SIE MIR DAMIT SAGEN WOLLTE....hab mir schon gedacht das das keinen wirklichen sinn ergibt!

i
10.08.05 12:48
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #4
RE: hilfe: "kouryuu wo machitai"
Ist der Text nicht:

"anata to kouryuu wo mOchitai desu" ?

(Ich möchte mit Dir eine Kontakt haben...)


Yamanoneko
10.08.05 12:53
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Teskal


Beiträge: 826
Beitrag #5
RE: hilfe: "kouryuu wo machitai"
Wobei kouryuu auf der Wadoku-Seite zu finden ist, wenn du kooryuu eingibst (bei der Romaji-Eingabe).

Fast alle Verlängerungen vom 'o', werden dort mit 'oo', statt mit 'ou' geschrieben.

Wenn du こうりゅう eingibst, wird sogar ein bischen mehr gefunden.
10.08.05 12:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Teskal


Beiträge: 826
Beitrag #6
RE: hilfe: "kouryuu wo machitai"
Zitat: "anata to kouryuu wo mOchitai desu" ?

Würde wahrscheinlich mehr Sinn machen.

Wofür ist dann aber der Partikel 'to'?

Ist dann "kouryuu wo mochitai" etwas was man sich merken muß oder gibt es dafür eine logische Erklärung?
10.08.05 13:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast

 
Beitrag #7
RE: hilfe: "kouryuu wo machitai"
Yamaneko hat es schon gesagt. "kouryuu" heißt "Austausch" oder freier "Kontakt", also "Ich möchte mich mit dir austauschen" oder "Kontakt haben".
Wenn man schmutziges Gedankengut pflegt, könnte man es auch mit: "Ich will mit dir schlafen" übersetzen. Könnte auf einem dieser unzähligen furin-boards als Anzeige stehen. Aber das ist wohl hier nicht der Fall. grins

EDIT:
Hatte ich übersehen. "to" ist eine Komitativpartikel. Im Deutschen oft mit "mit" wiederzugeben.
Analog: katou-san TO hanashi wo suru
10.08.05 13:06
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 3.695
Beitrag #8
RE: hilfe: "kouryuu wo machitai"
Zitat:Yamaneko hat es schon gesagt. "kouryuu" heißt "Austausch" oder freier "Kontakt", also "Ich möchte mich mit dir austauschen" oder "Kontakt haben".
Ich war am 10.8. sechs Stunden im Russischen Museum in St. Petersburg und sicher bei keinem PC.
Der Beitrag stammt von yamanoneko, der halt auch ein Katzenliebhaber zu sein scheint. Ich fühle mich nicht mißbraucht, da bikkuri zufrieden mit dem Beitrag war.
Vielleicht sollte man doch nicht als AU schreiben, wenn man Mitglied ist.
LG yamaneko ohne no

16.08.05 08:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
hilfe: "kouryuu wo machitai"
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
[geteilt] Hilfe bei der Übersetzung Stefanbecker 1 1.054 05.03.22 01:20
Letzter Beitrag: Yano
Hilfe bei der Übersetzung michaeI 6 1.795 08.02.22 10:59
Letzter Beitrag: cat
Hilfe bei korrekter Übersetzung und Schreibweise Juice 13 3.296 03.12.21 18:05
Letzter Beitrag: Haruto
Bitte um Hilfe Binka 9 3.978 13.03.21 12:28
Letzter Beitrag: tachibana
Benötige Hilfe bei Übersetzung Alba 8 4.240 02.01.21 21:37
Letzter Beitrag: Alba