Antwort schreiben 
Übersetzung einer Künstlersignatur
Verfasser Nachricht
Joe83


Beiträge: 2
Beitrag #1
Übersetzung einer Künstlersignatur
Hallo!

Ich habe meine japanophile Seite (wieder) entdeckt, als ich bei einem Trödelhändler auf ein altes japanisches Zigarettenetui gestoßen bin, das mich sofort in seinen Bann zog. Kurzum gekauft, ein wenig recherchiert, und herausgefunden, dass die für meine Begriffe bunt zusammgewürfelte Truppe darauf die Shishi Fukujin darstellt. Die Sieben Glücksgötter treten mit ihren jeweiligen Attributen auf, und ich finde die ausgesprochen inspirierend, wenn man sich den Hintergunde gibt.
Auf der Rückseite befinden sich in einem Rechteck japanische Schriftzeichen, die wohl auf den Künstler verweisen, mit denen ich aber leider nix anfangen kann.
Wer könnte mir helfen die Signatur zu übersetzen? Evtl. weiß ja sogar jemand was es mit der Person auf sich hat.
Vielen Dank im Voraus!
Joe

http://www.directupload.net/file/d/4291/...wi_jpg.htm

http://www.directupload.net/file/d/4291/...b9_jpg.htm
12.03.16 13:10
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tachibana


Beiträge: 142
Beitrag #2
RE: Übersetzung einer Künstlersignatur
Leider ist das Etui höchstwahrscheinlich kein Original. Die Schriftzeichen sind schlecht gezeichnet und teilweise unvollständig.

Mit gutem Willen kann man sie als 小柴栖造 identifizieren, gelesen Koshiba Seizō. Der Name mit dieser Lesung existiert zwar, der Vorname wird allerdings normalerweise 生造 geschrieben.

Das heißt zwar nicht, dass er so nicht existiert, aber Suchergebnisse liefert die Kombination jedenfalls keine.
12.03.16 23:18
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Joe83


Beiträge: 2
Beitrag #3
RE: Übersetzung einer Künstlersignatur
Ich danke dir vielmals, auch wenn das keine so tollen Nachrichten für mich sind. traurig Man kann leider nicht immer Glück haben, auch, oder gerade dann, wenn die Glücksgötter im Spiel sind. zwinker
Die Schriftzeichen sind an manchen Stellen korrodiert, was auf dem Bild leider so nicht rauskommt. Im Etui befindet sich zudem noch ein englischer Name, der mich auch schon stutzig gemacht hat, zumal er ebenfalls in Gold ausgeführt ist.
Nochmal Danke!
13.03.16 11:45
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
hnd-txl
Gast

 
Beitrag #4
RE: Übersetzung einer Künstlersignatur
(12.03.16 23:18)tachibana schrieb:  Mit gutem Willen kann man sie als 小柴栖造 identifizieren, gelesen Koshiba Seizō.

Das heißt zwar nicht, dass er so nicht existiert, aber Suchergebnisse liefert die Kombination jedenfalls keine.

Handelt es sich dabei um "小栗栖造" statt "小柴.." ?
Ich denke so!
Und mit dem ersteren findet man etwas im Internet.
Laut einer Webseite ist "小栗栖造" kein Künstlername, sondern ein "brand". Diese Kunst stammt wohl aus Satuma (heutige Kagoshima) in Edo Zeit. Viele Objekte sind ausgeführt.

Hallo Joe, ist diese Information Dir nützlich?
Aber "wie immer ohne Gewähr" zwinker
15.03.16 19:44
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tachibana


Beiträge: 142
Beitrag #5
RE: Übersetzung einer Künstlersignatur
(15.03.16 19:44)hnd-txl schrieb:  Handelt es sich dabei um "小栗栖造" statt "小柴.." ?

Das kann sehr gut sein. grins Denn Namen würde man dann "Oguri Seizo" lesen. Viel Information findet man dazu zwar nicht, aber es gibt diese japanische Seite (http://www.old-noritake-antique.com/item/u2109.html) und dann noch diese vom Auktionshaus Bonhams (https://www.bonhams.com/auctions/21881/lot/107/). Scheinbar wurde Keramik dieser "Marke" besonders gerne exportiert. Das erklärt vielleicht auch den englischen Namen im Inneren. Auf andere Lackarbeiten bin ich aber nicht gestoßen.
16.03.16 04:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzung einer Künstlersignatur
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Transkrition einer Gottheit in japanische Buchstaben akodikia 2 1.086 02.10.13 22:29
Letzter Beitrag: akodikia
Hi :) Brauche bitte Hilfe bei einer Übersetzung chillichoti 17 3.796 27.09.13 11:41
Letzter Beitrag: okoko
Frage und Hilfe bei einer Übersetzung Dobbs 3 2.769 16.07.11 17:15
Letzter Beitrag: Dobbs
Übersetzung einer Nachricht an Freundin in Nara FuriouZ 7 2.731 03.08.10 22:28
Letzter Beitrag: yamada
Übersetzung einer Songzeile (diese ist Englisch) Lydia 5 2.225 07.04.10 10:58
Letzter Beitrag: shinobi