| bodo99 
 
   Beiträge: 111
 
 | 
			| Übersetzung eines kleinen Liedtextes Beitrag #1
 
				Hallo, ich hätt mal wieder was zum übersetzen und zwar folgendes:
 mune no
 hibi wa toki no nani
 toki ni mukou tooni
 kono musawa
 hidori no toki wa ide
 arifutoto kono ide
 niji no kanae mune wo
 ano wa toki wa mare
 hidari de no susubari
 anata dai oiru yoi
 
 [EDIT]
 - Rechtschreibfehler im Titel des Topic's beseitigt
 I played them all:
 
 
 C64, Atari, A600, A1200, PC, NES, SNES, MegaDrive, GB, GBC, N64, Dreamcast, XBox, PSX, PS2 ...
 
 but i always returned to my girlfriend, she has the two most beautyfull buttons to play with ...
 
 
 
 "Das Volk [hat] das Vertrauen der Regierung verscherzt...
 
 Wäre es da nicht doch einfacher, die Regierung löste das Volk auf und wählte ein anderes?"
 
 
 
 Die Lösung (Bertolt Brecht)
 
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.09.05 07:15 von bodo99.)
 |  | 
	| 06.09.05 18:53 |  | 
	
		| Danieru 
 
   Beiträge: 738
 
 | 
			| RE: Übersetzung eines kleinen Liedtextes Beitrag #2
 
				Komisches Japanisch. Also mit diesem Liedtext stimmt was nicht...
 Hast du nicht das Original irgendwo? Kannst du uns den Interpreten oder Songtitel nennen?
 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
 |  | 
	| 06.09.05 18:56 |  | 
	
		| bodo99 
 
   Beiträge: 111
 
 | 
			| RE: Übersetzung eines kleinen Liedtextes Beitrag #3
 
				Leider nicht. das ist ein Lied von einer Animeserie.Was genau ist denn so komisch?
 
 Ich hätt nur noch eine Audiodatei im Angebot. Falls das Interesse besteht.
 I played them all:
 
 
 C64, Atari, A600, A1200, PC, NES, SNES, MegaDrive, GB, GBC, N64, Dreamcast, XBox, PSX, PS2 ...
 
 but i always returned to my girlfriend, she has the two most beautyfull buttons to play with ...
 
 
 
 "Das Volk [hat] das Vertrauen der Regierung verscherzt...
 
 Wäre es da nicht doch einfacher, die Regierung löste das Volk auf und wählte ein anderes?"
 
 
 
 Die Lösung (Bertolt Brecht)
 
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.09.05 19:09 von bodo99.)
 |  | 
	| 06.09.05 19:03 |  | 
	
		| Danieru 
 
   Beiträge: 738
 
 | 
			| RE: Übersetzung eines kleinen Liedtextes Beitrag #4
 
				"arifutoto" oder "susubari" sind z.B. Konstruktionen, die mir noch nie begegnet sind.
 Was ist der Name der Animeserie? Ist es Opening- oder Ending-Theme?
 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
 |  | 
	| 06.09.05 19:17 |  | 
	
		| bodo99 
 
   Beiträge: 111
 
 | 
			| RE: Übersetzung eines kleinen Liedtextes Beitrag #5
 
				Es ist Gun X Sword. Ist ein insert song. Bei Interesse: http://xxx/~bothm/gxs3_lied.mp3   
Kannst Du sinngemäß übersetzen, muß nicht 100% stimmen.
 
[EDIT] 
Link gelöscht, wird ja nicht mehr gebraucht.
			I played them all:
 
 
 C64, Atari, A600, A1200, PC, NES, SNES, MegaDrive, GB, GBC, N64, Dreamcast, XBox, PSX, PS2 ...
 
 but i always returned to my girlfriend, she has the two most beautyfull buttons to play with ...
 
 
 
 "Das Volk [hat] das Vertrauen der Regierung verscherzt...
 
 Wäre es da nicht doch einfacher, die Regierung löste das Volk auf und wählte ein anderes?"
 
 
 
 Die Lösung (Bertolt Brecht)
 
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.09.05 07:07 von bodo99.)
 |  | 
	| 06.09.05 19:22 |  | 
	
		| Anonymer User Gast
 
 
 | 
			| RE: Übersetzung eines kleinen Liedtextes Beitrag #6
 
				Der Track soll jetzt aber nichts mit dem Text weiter oben zu tun haben, oder?
			 |  | 
	| 06.09.05 20:18 |  | 
	
		| hyoubyou 
 
   Beiträge: 434
 
 | 
			| RE: Übersetzung eines kleinen Liedtextes Beitrag #7
 
				Das Lied heißt "Niji no Kanata" und wird gesungen von Satsuki Yukino.
			 没有銭的人是快笑的人
 |  | 
	| 06.09.05 21:14 |  | 
	
		| bodo99 
 
   Beiträge: 111
 
 | 
			| RE: Übersetzung eines kleinen Liedtextes Beitrag #8
 
				Zitat:Der Track soll jetzt aber nichts mit dem Text weiter oben zu tun haben, oder? 
Keine Ahnung. Ich hab zwar mal kurz reingehört, hab aber den Text nicht verifiziert. Der Text wurde von jemand anderes 'rausgehört', der mich dann nach einer Übersetzung gefragt hatte. Ich kam damit nicht wirklich zurecht und hab die Frage hier rein gestellt.
 
@hyoubyou 
Woher kennst Du das?
			 I played them all:
 
 
 C64, Atari, A600, A1200, PC, NES, SNES, MegaDrive, GB, GBC, N64, Dreamcast, XBox, PSX, PS2 ...
 
 but i always returned to my girlfriend, she has the two most beautyfull buttons to play with ...
 
 
 
 "Das Volk [hat] das Vertrauen der Regierung verscherzt...
 
 Wäre es da nicht doch einfacher, die Regierung löste das Volk auf und wählte ein anderes?"
 
 
 
 Die Lösung (Bertolt Brecht)
 |  | 
	| 07.09.05 07:12 |  | 
	
		| bodo99 
 
   Beiträge: 111
 
 | 
			| RE: Übersetzung eines kleinen Liedtextes 
 
				Wie gesagt, der Text wurde nicht von mir erstellt. Ich weiß auch nicht, ob es das Lied und die Interpretin ist, die 'hyoubyou' hier gepostet hat.
			 I played them all:
 
 
 C64, Atari, A600, A1200, PC, NES, SNES, MegaDrive, GB, GBC, N64, Dreamcast, XBox, PSX, PS2 ...
 
 but i always returned to my girlfriend, she has the two most beautyfull buttons to play with ...
 
 
 
 "Das Volk [hat] das Vertrauen der Regierung verscherzt...
 
 Wäre es da nicht doch einfacher, die Regierung löste das Volk auf und wählte ein anderes?"
 
 
 
 Die Lösung (Bertolt Brecht)
 |  | 
	| 07.09.05 08:19 |  |