Antwort schreiben 
Übersetzung eines kleinen Textes ("vergebliches Unterfangen")
Verfasser Nachricht
Desert Coffin


Beiträge: 6
Beitrag #1
Übersetzung eines kleinen Textes ("vergebliches Unterfangen")
Schönen guten Tag/Abend,
ich hätte da mal eine Bitte und hoffe das jemand dieser nachgehen kann. Könnte mir jemand folgenden Text ins Japanische übersetzen? - Damit wäre mir wirklich sehr geholfen.


"Es ist ein vergebliches Unterfangen das Schicksal ändern zu wollen, niemand kann das."

und:

"Gib mir Kraft Dinge zu ändern, die vor mir niemand ändern konnte."

sowie:


"Es gibt für mich kein wirkliches Ziel, denn jedes Ende ist ein Neubeginn und somit ein endloser Weg."

Ich kann mir denken dass es viel Arbeit ist, doch ihr würdet mir wirklich einen Gefallen tun, wenn ihr mir diesen Text übersetzt, am besten natürlich in Schrifzeichenform.

Ein herzliches Dankeschön im Vorraus,
Desert Coffin
gähn

---
Titel von Ma-kun editiert
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.07.09 16:27 von Ma-kun.)
24.07.09 00:13
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
The Wicket Witch of the West


Beiträge: 119
Beitrag #2
RE: Übersetzung eines kleinen Textes
Was ist den "Schrifzeichenform" ? Kanji ?
Was willst du denn mit diesem Text in Japanisch anfangen ?
24.07.09 00:24
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Desert Coffin


Beiträge: 6
Beitrag #3
RE: Übersetzung eines kleinen Textes
Kanji wäre schon okay.

Den will ich für ein Bild benutzen. grins
24.07.09 00:38
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sora-no-iro
Ex-Mod

Beiträge: 1.208
Beitrag #4
RE: Übersetzung eines kleinen Textes
"Es ist ein vergebliches Unterfangen das Schicksal ändern zu wollen, niemand kann das."
運命を変えようなどとは無謀な試みだ、誰もできはしない。
うんめいをかえようなどとはむぼうなこころみだ、だれもできはしない。
Unmeiwo kaeyou nadotoha mubouna kokoromida. Daremo dekiha shinai.

"Gib mir Kraft Dinge zu ändern, die vor mir niemand ändern konnte."
私に変えるための力を与えよ、これまで誰も変えることのできなかった力を。
わたしにかえるためのちからをあたえよ、これまでだれもかえることのできなかったちからを。
Watashini kaerutameno chikarawo ataeyo, koremade daremo kaerukotono dekinakatta chikarawo.

"Es gibt für mich kein wirkliches Ziel, denn jedes Ende ist ein Neubeginn und somit ein endloser Weg."
私に本当の目標などはない、どの終わりもが新しい始まりなのだし、つまりは終わりのない道なのだから。
わたしにほんとうのもくひょうなどはない、どのおわりもがあたらしいはじまりなのだし、つまりはおわりのないみちなのだから。

Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
24.07.09 07:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Gast
Unregistriert

 
Beitrag #5
RE: Übersetzung eines kleinen Textes
Super lieben Dank! hoho

Damit habt ihr mir echt geholfen Verneig
24.07.09 16:14
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Desert Coffin


Beiträge: 6
Beitrag #6
RE: Übersetzung eines kleinen Textes
Öh, war nicht angemeldet augenrollen

Sorry, aber dennoch danke huch
24.07.09 16:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzung eines kleinen Textes ("vergebliches Unterfangen")
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Übersetzung eines Liedtextes stormy 0 42 14.10.18 22:16
Letzter Beitrag: stormy
Beschreibung eines Songs Eremit 33 1.047 11.09.18 17:27
Letzter Beitrag: yamaneko
Hilfe bei Übersetzung/Korrektur eines Satzes Macky 3 270 09.05.18 08:20
Letzter Beitrag: vdrummer
Übersetzung/Darstellung eines Titels marie 36 1.485 20.12.17 16:25
Letzter Beitrag: Nia
Suche Hilfe bei einem kleinen Übersetzungsversuch Saeko_Uchiha 4 978 17.10.17 23:13
Letzter Beitrag: Saeko_Uchiha