| Marsali 
 
   Beiträge: 3
 
 | 
			| Übersetzung: für immer dein Beitrag #1
 
				Hallo ihr Lieben, 
da ich mir ein Tattoo stechen lassen möchte, benötige ich eure Hilfe, da man das, was ich suche, nicht im Tätowierer-Sortiment finden kann.
 
Ich benötige den Satz
 
Für immer Dein (wahlweise auch Ich gehöre Dir)
 
Ich weiß nicht, ob man solche Ansprüche überhaupt stellen kann/darf, aber da ich nur sehr wenig Platz zur Verfügung habe, wäre es evtl. möglich, den Satz auf ein einziges (oder eben so wenig wie möglich) Zeichen zu beschränken?
 
Schon jetzt vielen, vielen Dank für eure Hilfe!!
 
Gruß
 
Ah... und es wäre nett, wenn man mir noch dazuschreiben könnte, wie es ausgesprochen wird...   
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 25.06.07 10:23 von Marsali.)
 |  | 
	| 25.06.07 10:22 |  | 
	
		| Taka 
 
   Beiträge: 338
 
 | 
			| RE: Übersetzung: für immer dein Beitrag #2
 
				Warum tätowierst du es dir nicht auf Deutsch? 
Auf Japanisch kann es keiner lesen. Außer Japaner und die schütteln lachend den Kopf. 
Ist Deutsch nicht cool? Dann mache lieber einen Drachen oder ein dekoratives Motiv.   Ich bedanke mich bei allen, die mir beim beantworten meiner vielen Fragen helfen (^_^)
 |  | 
	| 25.06.07 10:38 |  | 
	
		| Marsali 
 
   Beiträge: 3
 
 | 
			| RE: Übersetzung: für immer dein Beitrag #3
 
				Es gibt leider einige persönliche Gründe, die dagegen sprechen...Ich bin leider nicht wirklich fit in diesem Thema, aber warum würde ein Japaner darüber lachen, wenn er es sähe? Oder gibt es einen feststehenden japanischen Satz, der ungefähr dem meinen entspricht?
 |  | 
	| 25.06.07 10:43 |  | 
	
		| schattenjedi 
 
   Beiträge: 130
 
 | 
			| RE: Übersetzung: für immer dein Beitrag #4
 
				僕はずっとあなたのそばにいる boku wa zutto anata no soba ni iru ich werde immer an deiner Seite stehen (entspricht ungefähr für immer dein)
 
 僕はあなたの物だ boku wa anata no mono da
 ich gehöre dir
 
 Du kannst あなた mit 彼方 austauschen und そば mit 傍 austauschen um es ein bisschen kürzer zu machen. Viel Spaß beim Tätowieren!
 
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 25.06.07 18:53 von schattenjedi.)
 |  | 
	| 25.06.07 16:54 |  | 
	
		| Marsali 
 
   Beiträge: 3
 
 | 
			| RE: Übersetzung: für immer dein Beitrag #5
 
				vielen, vielen Dank für Deine Hilfe!!! 
Ja, mal sehen, ob das ein Spaß wird beim tätowieren...    |  | 
	| 25.06.07 18:59 |  | 
	
		| shinobi 
 
   Beiträge: 920
 
 | 
			| RE: Übersetzung: für immer dein Beitrag #6
 
				Das kann man kürzer machen:
 奴隷 (Sklave)
 
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 25.06.07 20:07 von shinobi.)
 |  | 
	| 25.06.07 19:50 |  | 
	
		| schattenjedi 
 
   Beiträge: 130
 
 | 
			| RE: Übersetzung: für immer dein Beitrag #8
 
				Ach so ja, wenn du eine Frau bist solltest du 私 (watashi) anstatt 僕 benutzen.
			 |  | 
	| 25.06.07 20:15 |  |