Antwort schreiben 
Übersetzungen für "betsu ni", "giri giri desu" und "ikashiti"
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #1
Übersetzungen für "betsu ni", "giri giri desu" und "ikashiti"
Die folgenden Übersetzungen sind aus "Herr der Ringe", ich konnte sie aber weder in diversen Online-Wörterbüchern finden noch im englischen oder deutschen Wörterbuch. Habe ich sie falsch geschrieben, sind sie so ungebräuchlich, und vor allem: sind meine Übersetzungen richtig?

betsu ni - nichts besonderes
giri giri desu - nichts davon
ikashiti - lebendig, am Leben

arigatoo gozaimasu
chiisai hakuchoo (wegen EDV-Problemen heute anonym)
14.06.04 07:48
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #2
RE: Übersetzungen für "betsu ni", "giri giri desu" und "ikashiti"
@AU,
Das verstehe ich nicht? Wie hast du denn gesucht?
Also betsu ni wird mit Kanji so 別に geschrieben.

giri giri wird wie viele andere Woerter aneinander geschrieben.
Da es sich um ein Wort handelt welches Geraeusche oder Zustaende wir brrr = kalt etc darstellt, wird es meistens in Katakana geschrieben.
ぎりぎり (Hiragana) oder ギリギリ (Katakana).

Beim naechsten Wort "ikashiti" ist ein Fehler unterlaufen.
Es wird wohl "ikashite" sein. Also die te-Form von der Infinitiv-Form 生かす = ikasu.

Woerterbuecher halten sich meist am Infinitiv und nicht nach einem konjugiertem Verb.

NJStar kann dir sehr viel helfen mit Kanji-Woertern.
Und nun kannst du das selber nochmal ausprobieren beim
http://www.wadoku.de/

Tschuess.
14.06.04 08:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Zelli


Beiträge: 382
Beitrag #3
RE: Übersetzungen für "betsu ni", "giri giri desu" und "ikashiti"
girigiri kenne ich als "gerade noch" (rechtzeitig), knapp.
14.06.04 11:24
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast

 
Beitrag #4
RE: Übersetzungen für "betsu ni", "giri giri desu" und "ikashiti"
"giri giri" stellt einmal ein Geräusch von aneinander reibenden Sachen dar, also ein Onomatopoetikum. Also, so etwas wie ein Knirschen. Zum zweiten stellt es, und hier wird es sehr, sehr häufig verwendet, ein Extrem dar, also z.B. wie in "giri giri ma ni atta" = "Wir haben´s grad so geschafft". Oder "giri giri datta" = "Das war knapp."
14.06.04 22:22
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzungen für "betsu ni", "giri giri desu" und "ikashiti"
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Geräusch-Übersetzungen Christa 28 14.622 21.11.18 09:23
Letzter Beitrag: vdrummer
Übersetzungen von Bildern minimoli 3 2.044 02.06.15 18:24
Letzter Beitrag: minimoli
übersetzung "ashite desu" Saanna 11 5.477 26.09.13 18:21
Letzter Beitrag: komarunda
übersetzung koko desu ka anonym user 3 2.577 14.02.12 23:32
Letzter Beitrag: anonym user
nan desu ohne ka! faust 4 2.757 09.02.12 20:24
Letzter Beitrag: Faust