Antwort schreiben 
Übersetzungen von Anmerkungen in japanischen Motörhead-Noten gesucht
Verfasser Nachricht
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #11
RE: Könnte mir jemand etwas übersetzen?
Das waere fein.
Ich loesch meinen Teil, weil der noch nicht fertig ist.
Und ich beginne dann mit Nummer 3.
Okay.
Vielleicht stellen wir die Texte mal ohne Uebersetzung hier rein.
Spaeter koennen wir uns dann mit der Uebersetzung beschaeftigen.

Also dann Nummer 3. Metropolis.
23.12.10 01:41
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Mod

Beiträge: 2.330
Beitrag #12
RE: Könnte mir jemand etwas übersetzen?
Bomber:

Zitat:ギターだが、Intro①②はこの曲のメイン・リフ。3度の音のマイナーからメジャーへのトリルがポイントだ。(B)では1コーラス目、2コーラス目と、おオブリガード・フレーズのギターがダビングされている。(C)(D)はソロ。都合上バッキングは省略してあるが、(C)ではIntro①と同様のもの、(D)ではコードの8分弾きである。(D)の3、4小節目は、ロックン・ロールではスタンダードとなっているチョーキングを使ったフレーズ。1、2弦の12fは人差指でセーハし、3弦14fのチョーキングは薬指で。一拍半が一つのかたまり​となって、4分の上では半拍ずつずれていく感じになっている。ベース&ドラムだが、曲のあちこちのシンコペーションをチェック。時々、シンコペーションがあっていなかったりするが、あまり気にしていないのかもしれない。ただ、ベースとドラムだけは合わせていた方がノリがでてくると思うので、譜面にこだわらずに試してみてほしい。

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
23.12.10 02:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #13
RE: Könnte mir jemand etwas übersetzen?
Metropolis:
Zitat:ギターが、イントロ(1)は1弦と3弦でのオクターブ奏法を使ったフレーズ。スライドのタイミングに注意しよう。Intro (2) はこの曲のメイン・リフ。6弦9fのC#音は親指で押さえると弾きやすい。(D)のGt- Iの4小節目は、スケールを下降していくフレーズだが、5小節目からのプレーシングにつなげるため、ちょっと弾きづらいかもしれないが、同一弦上を下降していくパターンと判断した。また、(D)でのGt -IIのリフはIntro 2や(A)と同様のものだが2小節目の変化をつけている。ここでは3つの弦を一度にチョッキングする形になっているが、あまり音程にこだわらず、いい意味でのルーズっぽいニュアンスを出すことが先決だろう。(E)はGt-II でのソロ・パート(この曲は2本のギター・パートが完全に独立されているので、トリオ・バンドではあるが、2本のぱーとに分けて表記した). 1小節目のチョーキングは1音半のチョーキング。1音や1音半、半音といったチョーキングは、その音程がどの位の力によるものか日頃からよくチェックし、左手に覚え込ませておくようにしよう。4小節目のチョーキングとダウンの繰り返しはどちらかといえばビブラート的な感じだが、どちらにしても左手をうまくコントロールしなければならない。(F)のGt-1, 5小節目の1
拍目の3弦9fのチョーキングは、並んでいる普通ならクオーター・チョーキングのポイントなのだが、ここでは1音のチョーキング前後の流れから、人差し指で行なうので、力の入れ具合に気をつけよう。ドラムだが基本的ハイハッとは多少オープン気味に。
ただし、完全なオープンと区別はつけるように。

Die Gitarre aber, spielt zur Einleitung Saite 1 und 3 Oktave Vortragsstil Satz.
Auf den Timing des Slide sollte man acht geben.
Intro 2 ist der Hauptteil dieses Stuecks.
6 Saite 9f im C# Ton wird mit dem Daumen niedergehalten und leicht gezupft.
(D) Da der Gt-1 4 Takt, einen der Skala hinunter spielenden Satz ist, weil vom 5ten Takt an der Pressing verbindend, kann dies gewissermassen etwas pistolenartig klingen, die Eintoenigkeit die obere Saite hinunterfliegende ist meiner Ansicht das Anwendungsmuster.
Ausserdem, (D) der Gt-II (ob das die zweite Gitarre ist?) rifu ist das Intro
2 und (A) auf gleicher Weise gespielt aber beim 2ten Takt dies einem Wandel unterlegen. Hier aber beim 3ten Takt wird es einmal zur Chokking Form,

nicht allzu viel Wert auf den Intervall legen.
Die gute Tragweite der lockeren hervorbringenden Nuance sollte die zuerst vorausgehende Entscheidung sein.

(E) soll von Gt-II (zweite Gitarre) als Solo-Teil (da dieses Stueck mit 2 Gitarren Teilen vollstaendig selbststaendig gespielt wird, da es eine Trio Band ist, soll dies in 2 Teile verteilt schriftlich angefuehrt werden).
1 chocking Takt ist 1 Ton Haelfte des Chocking, 1 Ton und 1Ton und eine Haelfte besagte Chocking wird wie ein Intervall in gewisser Kraft hineinlegen, aber
taeglich sollte man dies ueberpruefen.
Die linke Hand soll sich das einueben.
4ter Takt des Chocking und Down Wiederholung, wenn ich das so sagen darf wird Vibratormaessig gespielt, wie man es auch tun mag die linke Hand muss geschickt die Kontrolle halten.

​(F) der Gt-1, 5ter Takt des 1ten Beat
des 3ten Takt 9f chocking soll nebeneinander gewoehnlich quarter Chocking
Punkt sein aber, hier den ersten Ton Chocking vorn und hinten fliessend、weil der
Zeigefinger dies durchfuehrt, soll man Acht geben auf den Zustand der Kraefteeinwirkung。Das Schlagzeug spielt fundamental
high-hat und mehr oder weniger nach Empfindung.
Jedoch der Vollstaendigkeit halber wie Eroeffnung und Unterschied sein.


Wie das erklaeren, wenn das Herz nicht dabei ist?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.12.10 17:20 von zongoku.)
23.12.10 02:36
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Mod

Beiträge: 2.330
Beitrag #14
RE: Könnte mir jemand etwas übersetzen?
Aces of Spades:

Zitat:ギターだが、Intro②はルート&5度のパワー・コードと半音ずつ下降するフレーズを呼応させた2小節パターンのリフ。2小節目の単音フレーズの時、G音が聴こえる場合があるが、これは3弦の開放(G音)が鳴ってしまったものだろう。(B)は複音によるブリッジ的なリフ・パターン。ここでの複音による半音チョーキングは、多少ポルタメント気味に。ちなみに、この部分ではIntro②のリフ・パターンがバックでプレイされている。(H)はソロ。Aのコード、Bのコードとあるが、メジャーかマイナーかを判断する3度の音が出てこないので、ス​ケールとしてはマイナー・ペンタトニックが中心になっている。11小節目の2拍目の2拍目の(?)印はチョーキング・アップ。ここでは、前の小節で同じ3弦9fをショーキングしているので、そのチョーキングした状態を保っておけば良い。Codaでのパワー・コードのバッキングは、割と軽めのミュートで。ベースはエフェクターのセリストーションを使っているようだ。(H)での白玉は5度の音を加え、ギターでいうパワー・コードのような弾き方をして音の厚みを増しているようだ。

Ich gehe jetzt ins Bett, oder so...

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.12.10 02:44 von Shino.)
23.12.10 02:43
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #15
RE: Könnte mir jemand etwas übersetzen?
Jailbait:
Zitat:3連系のシャッフルのノリを持ったナンバー。譜面の8分は全てハネているので注意しておこう。ギターだが、Intro (1) はこの曲のメイン・リフ。6弦3fの3連ミュートはピッキングする右手が重要。しっかりとしたオルタネイと(down to up) 交互に繰り返す)ピッキングとブリッジ側のミュートを同時に行なわなければならない。以外と難しいと思うので、しっかりと練習しておくように。(D)はオクターブ上でハモらせた、ブリッジ的な1stソロ。8小節目の高いパートだけは、複音になっている。(F)のソロだが、都合上バッキング・パート省略してある。ここでのバッキんグは、Intro (2)と同じパターンのものだ。7、8、小節目のスケールのdown&up するフレーズは、スライドがフレーズの連結を消らかなものにしているのが分かると思う。ベーズだが、この曲ではシャップル・ビートのため、3連符のフレーズが多く、ピッキング(ピックお用いないと弾けないだろう) がかなり重要な課題となる。ドラムだが、シャッフル・ビートの場合8分のウラのタイミングがそのノリお左右する。バスドラやハイハットの8分のウラのタイミングをよく研究してみよう。

Die Umbildung des dritten Gruppensystems tragende Zahl. Der 8te Teil des Notenblatts wird voellig ueberhuepft, darauf sollte man achten. Die Gitarre spielt das (1) Intro Stueck als Main-rifu. 6 Saite 3f 3Gruppe ist wichtig, dass dieser Daempfer mit der rechten Hand ein Fingerpicking gespielt.
Fest und solide das Alternate (down to up) gegenseitig und abwechselnd wiederholt
ein Picking und Bridge Seite des Daempfers muss zur gleichen Zeit durchgefuehrt werden. Abgesehen von der Schwierigkeit, denke ich, dies solide einueben.
(D) eine Oktave darueber Harmonieren lassen, Bridgefoermig 1st Solo.
8 Takt nur ein hoher Teil、wird (oder soll) ein Mehrstimmer Ton werden.
Der (F) ist ein Solo aber, der Umstaende halber ein Backing-Teil wird ausgelassen.
Hier wird der Bakking als Intro (2) und das gleiche Anwendungsmuster sein.
Die Skala des Takt 7, 8 als down&up gespielten Satz, wird als Slide wie auch der Satz, als Kopplung denke ich als ganz neutrale Sache gespielt.
Der Bass aber, was dieses Stueck angeht, wird wegen des Shapple Beat, 3 Gruppen Token Satz viel (oder oft) als Picking (eine Spitze nicht einlegend wohl berstend.) aber, ziemlich als Dreh- und Angelpunkt Aufgabe werden.
Das Schlagzeug aber, spielt im Fall des Shapple Beat 8 Teiliger (ura no timing)
http://www.bububu.com/rasta/rasta003.html
wie jener Nori links und rechts.

Der Ura no timing muss gut eingeuebt werden von dem
Bass Schlagzeug (siehe Link).
http://www.youtube.com/watch?v=6PDFQaGdGME
und dem Haihatto (siehe Link)
http://www.youtube.com/watch?v=5lkn07GRNpY
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.12.10 11:06 von zongoku.)
23.12.10 03:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #16
RE: Könnte mir jemand etwas übersetzen?
Ich seh's kommen: Unser Zongoku wird noch zum Motörhead-Fan hoho

接吻万歳
23.12.10 11:21
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #17
RE: Könnte mir jemand etwas übersetzen?
dann wollen wir mal wieder.
Stay Clean:

Zitat:ギターが、Intro (2) はこの曲のメイン・リフ。7fに薬指、5fに人差し指というフィンがリングがベスト。2拍目ウラの2-3弦5fの和音は人差し指でセーハする形になる。(A)のバッキング、譜面上では1コーラス目と2、3コーラスでは多少異なってフレーズになっているが実際にはL、Rに分かれて両方ともプレイされている。ただしL側のパートは1コーラス目だけで、2、3コーラスでは出てこないので、ギター1本でプレイする場合にはこの様に弾き分けると良いと思う。またR側の単音だけのフレーズはワウ・ペダルが使われている。(F)の1-4小節間はダブル・ノートでのチョーキングお多用したプレイ。ベースだが、Intro2や(A)ではギターとのユニゾンではなく、ちょっと違ったパターンであるということをちぇっくしておこう。(D)の部分では、かなり動きの激しいラインになっているが、どうもベースのソロらしい。ドラムはシンコペーションに気をつけてうまくノリお出していくことが重要。特にバスドラのタイミングに注意しよう。

Die Gitarre, Intro (2) bei diesem Stueck ist das Haupt-Rifu.
7f mit dem Ringfinger, 5f mit dem Zeigefinger so genannter Fingerring ist das Beste.
2ter Beat (ウラ scheint ein Fusspedal zu sein, siehe Link).
http://www.youtube.com/watch?v=Tj1Ml_Y-rHI
2-3 Saite 5f Akkord wird mit dem Zeigefinger gespielt wie in der Seeha Form.
siehe Link.
http://www.youtube.com/watch?v=j_nQ0XpPh-M
Da der obere (A) Bakking auf dem Notenblatt aber 1 Chorus ist und 2,3 Chorus wird mehr oder wenig gespielter Satz praktisch ein L wird, soll er in ein R geteilt werden und auf beiden Seiten als Spiel ausgeuebt werden.
Allerdings der L Seiten Teil ist allein ein 1 Chorus, aber da der 2、3 Chorus nicht hervortritt, soll Gitarre 1 im Falle auf diese Weise so in etwa gezupft werden, dies kann ich mir gut vorstellen.
(um dies besser zu verstehen, kann man diesen Begriff 弾き分ける +guitar bei Google suchen.)
Und nur der Satz der einzelne Laute die R Seite werden wie im naechsten Link mit der Pedale verwendet.
http://www.youtube.com/watch?v=MkrHh4mQHsY

(F) Da der 1-4 Takt als Doppel Note als Choking oft durchgespielt wird. (siehe Link)
http://www.youtube.com/watch?v=Hs-xsz7GNW4
Der Bass aber, Intro 2 und (A) koennen nicht als Einheit spielen, und wenn dann ein etwas anderes Pataan (wird auch im Link beschrieben) gespielt soll man das ueberpruefen.
Der (D) Teil aber, soll eine etwas heftig bewegende Linie werden.
ziemlich wie ein Bass Solo klingen.
Das Schlagzeug soll aufpassen dies wie beim Link
http://www.youtube.com/watch?v=-7N65mdC610
als ein Shinkopeeshon (シンコペーション) dass ein flottes Nori hervortritt.
Besonders auf den Bass Timing soll man acht geben.


Ich glaube eher nicht.
Es macht aber Spass zu sehen, was man alles gelernt hat.
Und man lernt noch dazu, wie man die einzelnen Kanji wiederfindet.
Dabei sieht man zusaetzlich, welche Kanji man nicht beherrscht. Aber Dank meines wdw's kann ich das dann wieder gutmachen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.12.10 12:10 von zongoku.)
23.12.10 11:39
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #18
RE: Könnte mir jemand etwas übersetzen?
The Hammer:
Zitat:ギター、Intro (1)の2小節パターンはこの曲のメイン的なコード・リフ。特に2小節目のGとDのコードに注目してもらいたい。単純にハイ・コードをルートに合わせて移動するのではなく、なるべくポジション移動をしないように、コードの構成音をうまく使って弾きやすくなっている。結果的にGのコード多少Em7っぽく、DのコードはBm7,もしくはD(9)のような微妙な響きになっているのもポイントが高い。(A)もIntro(1)と同じリフだが、3コーラズ目だけ、若干音量を下げる感じのミュートをしているので、チェックしておこう。(F)はシンセの​ような音だが、ここではギターによるオクターブ奏法でのアプローチで対処したみた。サステイーンをできるだけ長くとり、ポジション・チェンジするときも素早くスムーズに行ない、シンセっぽいニュアンスがだせるとよい。(G)もソロ・パートだが、2小節パターンのフレーズをオクターブでハモらせたものを繰り返す形。ピッチ・チェンジ系のエフェクターを使えば雰囲気は似てくる (ちょっとニュアンスは変わるかもしれないが)。ベースとドラムは、パフーが落ちないようにガンガンとプレイする事。
Gitarre, Intro (1) der zweite Takt Bataan ist bei diesem Stueck hautpteilier Code Riff.
Besonders der 2te G und D Takt Akkord sollte man Aufmerksamkeit schenken.
Der Einfachheit Hai-Code Ruut vereinende Ortsbewegung soll man nicht wechseln.
moeglichst die Position nicht veraendern, den Zusammengesetzten Code Ton geschickt spielen dann wird das flott vorangehen. Was das Resultat des G Code angeht, mehr oder weniger Em7、D Code ist Bm7 oder andernfalls D(9) aehnliche Feine Klangfaerbung werdenden Punkte sind hoch. (A) ist auch Intro (1) und weil das ganau so ein Riff ist aber, nur ein 3ter Chorus、Da eine gewisse Lautstaerke unterliegend dem Gefuehl nach einhaltender Mute vorhanden ist、soll man das beachten. (F) ist ein synthetischer Ton aber、hier jedoch was die Gitarre angeht, die Oktave Ausfuehrung Aproch geeignete Massnahme treffen. Um den Soustain bewerkstelligen zu koennen lange anhalten, zum Zeitpunkt des Position-Change nicht schnell smoth handeln, wenn eine Synthetische Nuance hervorkommt ist das gut. Da (G) auch ein Solo-Teil ist aber、2ter Takt Bataan Satz die Oktave Hamo in wiederholter Form abspielen lassen. Wenn man den Pich-Change Saiten-Effekt verwenden will ist die Atmosphaere aehnlich (similaer). (ist die Nuance ein bisschen verschieden, aber)。Bass und Schlagzeug sollen nicht in ein Bafu fallen. Dingdong aehnliches Sache.



Bleiben noch
Iron Horse: und Iron Fist:
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 25.12.10 11:12 von zongoku.)
23.12.10 12:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #19
RE: Könnte mir jemand etwas übersetzen?
Hoffentlich kommt dann noch einer daher, der nach der getanenen Arbeit einen schoenen verstaendlichen Text daraus schmieden kann.
23.12.10 17:24
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
ckkris


Beiträge: 8
Beitrag #20
RE: Könnte mir jemand etwas übersetzen?
Das geht ja grandios vorwärts hier! Absolut super! cool
23.12.10 18:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzungen von Anmerkungen in japanischen Motörhead-Noten gesucht
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
酒か薬 Übersetzungshilfe gesucht afi 6 614 04.07.17 19:31
Letzter Beitrag: Tony88
JP-DE-Übersetzer gesucht Copy-Ninja 0 336 06.06.17 23:16
Letzter Beitrag: Copy-Ninja
Kleinen japanischen Text übersetzen Kraizy 3 805 30.01.17 12:11
Letzter Beitrag: nokoribetsu
Bedeutung von Japanischen Schriftzeichen (Itasha) Ludovi 2 664 05.04.16 00:38
Letzter Beitrag: Ludovi
Übersetzungen von Bildern minimoli 3 677 02.06.15 18:24
Letzter Beitrag: minimoli