Antwort schreiben 
上手だ、下手だ "て" Verbindung mit andren Adjektiven...
Verfasser Nachricht
Vlad


Beiträge: 98
Beitrag #1
上手だ、下手だ "て" Verbindung mit andren Adjektiven...
Hallo an alle ich hätte mal eine Frage zu einer Übung:

Ist nämlich so das ich grad die て Form bei Adjektiven übe, und bin auf folgendes gestoßen.

スキーの練習をします。 (下手だ、おもしろくない)

Vor das Unterstrichene Wort muss die Attributivform, mit て als Verbindung her.
Aber das eigentliche Problem ist die Übersetzung, denn 下手だ bzw. 下手で würde man ja als "nicht gut können, ungeschickt sein in"
Wie soll man es dann übersetzen?
Uninteressant und nicht geschickt sein in Skiübungen klingt ja total unpassend...

Das geht doch gar nicht diese zwei Adjektive zu verbinden...?!
02.06.14 19:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hachiko


Beiträge: 2.531
Beitrag #2
RE: 上手だ、下手だ "て" Verbindung mit andren Adjektiven...
下手で könnte man etwa so deuten: auf eine ungeschickte Art und Weise, mit ungeschickter Hand etwas tun.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 02.06.14 20:52 von Hachiko.)
02.06.14 20:48
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ginko


Beiträge: 14
Beitrag #3
RE: 上手だ、下手だ "て" Verbindung mit andren Adjektiven...
Ich bin mir ziemlich sicher, dass es in diesem Fall nicht möglich ist, die beiden Adjektive mit der te-Form zu verbinden. 下手 bezieht sich nämlich auf den Sprecher (Ich bin schlecht/ungeschickt), während sich おもしろくない auf das Üben bzw. das Skifahren bezieht. Zwei Adjektive, die direkt über die te-Form verbunden sind, müssen schon das gleiche Nomen beschreiben.

スキーの練習をします. 下手でおもしろくないです.

Hier würde der zweite Satz allerdings trotzdem Sinn machen, da で auch ein Partikel ist, der u.a. Kausalität ausdrückt. (Es ist langweilig (uninteressant), weil ich ungeschickt bin.)
02.06.14 21:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Woa de Lodela


Beiträge: 1.539
Beitrag #4
RE: 上手だ、下手だ "て" Verbindung mit andren Adjektiven...
(02.06.14 20:48)Hachiko schrieb:  下手で könnte man etwa so deuten: auf eine ungeschickte Art und Weise, mit ungeschickter Hand etwas tun.

Das hieße heta=ni

Es ist so wie ginko sagt, heta=de (ich kann es nicht, deshalb macht es keinen Spaß).
02.06.14 21:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamada


Beiträge: 957
Beitrag #5
RE: 上手だ、下手だ "て" Verbindung mit andren Adjektiven...
(02.06.14 19:46)Vlad schrieb:  下手だ、おもしろくない
Es handelt sich hier um zwei Sätze.
下手だ。おもしろくない。
だ steht am Satzende und dient als Hilfsverb zum Betonen.
(Aber) Bin ungeschickt! (Deshalb) Macht keinen Spaß.
Könnte sein:
下手だから、おもしろくない
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.06.14 00:28 von yamada.)
02.06.14 23:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.028
Beitrag #6
RE: 上手だ、下手だ "て" Verbindung mit andren Adjektiven...
Das wird hier als Übungsaufgabe zitiert. Dabei ist die Chose unidiomatisch bis dorthinaus.
Und das ganze soll dann angeblich noch zu einer Doktorarbeit gehören, ja sag amal, echt jetzt.
02.06.14 23:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Woa de Lodela


Beiträge: 1.539
Beitrag #7
RE: 上手だ、下手だ "て" Verbindung mit andren Adjektiven...
(02.06.14 23:58)Yano schrieb:  Und das ganze soll dann angeblich noch zu einer Doktorarbeit gehören, ja sag amal, echt jetzt.

Ich glaube, du verwechselst da was zwinker
03.06.14 08:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hachiko


Beiträge: 2.531
Beitrag #8
RE: 上手だ、下手だ "て" Verbindung mit andren Adjektiven...
Ich gehe einmal davon aus, dass es sich hier um eine reine Interpretationssache handelt, denn grammtikalisch betrachtet ist
下手だ eine Höflichkeitsform von へたです und mit へたで könnte entweder eine Satzverbindung mit der te-Form oder eine Begründung mit "weil" gemeint sein.
Allerdings bringt。。。 へたで、。。。へただ。überhaupt keinen Sinn.
Man müßte da denn Gesamtkontext kennen, um überhaupt zu erkennen, was da nun gemeint ist.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.06.14 13:12 von Hachiko.)
03.06.14 11:45
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Vlad


Beiträge: 98
Beitrag #9
RE: 上手だ、下手だ "て" Verbindung mit andren Adjektiven...
で mit weil zu Übersetzen kann hier gar nicht sein da es eine reine Übung um die Adjektivbindung mit で und くて geht.
Außerdem wird in diesen Übungen die Attributivform benutzt also z.B.: Ich habe schwere und uninteressante Ski-Übungen gemacht.

Und nur so zur Info: Diese Übungen sind aus einem Script der Uni-Duisburg, vom Intensiv Japanisch-Kurs....

Zum Gesamtkontext, es ist einfach ein Übungssatz für die Grammatik und der ganze Kontext würde schon genannt mehr gibt es da nicht.

Wahrscheinlich ist es einfach ein Fehler vom Ersteller des Scripts.....
03.06.14 16:38
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hachiko


Beiträge: 2.531
Beitrag #10
RE: 上手だ、下手だ "て" Verbindung mit andren Adjektiven...
(03.06.14 16:38)Vlad schrieb:  Und nur so zur Info: Diese Übungen sind aus einem Script der Uni-Duisburg, vom Intensiv Japanisch-Kurs....

Zum Gesamtkontext, es ist einfach ein Übungssatz für die Grammatik und der ganze Kontext würde schon genannt mehr gibt es da nicht.

Wahrscheinlich ist es einfach ein Fehler vom Ersteller des Scripts.....

So muss es wohl sein, Skripts enthalten oft eine Menge Murks, ersetzen eben kein gutes Lehrbuch.
03.06.14 16:43
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
上手だ、下手だ "て" Verbindung mit andren Adjektiven...
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Unterschied von -さ und -み bei Adjektiven Mrblokc 2 506 03.08.16 00:12
Letzter Beitrag: Reedmace Star
Verwendung von SA nach Adjektiven und anderen Wörtern. Teskal 5 2.465 16.09.09 17:08
Letzter Beitrag: gakusei
Verneinung bei i-Adjektiven ladec 7 3.595 10.12.08 03:06
Letzter Beitrag: ladec
Verkettung von Adjektiven und Adverben + Verwendung mit naru Illuve 8 3.579 17.08.08 18:43
Letzter Beitrag: Azumi
Unterschied der Substantivbildung von Adjektiven mit sa und mi kiwichan 5 2.977 30.07.07 20:56
Letzter Beitrag: Sadako no dorei