Antwort schreiben 
兵士シュヴェイクの冒険 das Deutsch im Buch
Verfasser Nachricht
yamaneko


Beiträge: 2.775
Beitrag #1
兵士シュヴェイクの冒険 das Deutsch im Buch
Ich habe von einem japanischen Brieffreund ein Foto der vier Bände zu dem berühmten tschechischen Roman erhalten. Das Buch "Die Abenteuer des braven Soldaten Schwejk" wurde ins Japanische übersetzt, und weil ich mit dieser Sprache nie eine befriedigende Lesefertigkeit erreicht habe und eigentlich nur mein Kanjiwissen nach 25 Jahren kontrollieren wollte, habe ich angefangen, Tschechisch zu lernen.

Und jetzt staune ich über die vielen Sätze, die in dem Deutsch im tschechischen Text vorhanden sind, das ich in meiner Jugend in Wien gehört habe, das von böhmischen Zuwandern und besonders Zuwanderinnen gesprochen wurde.

Es geht um die Übersetzung von Grete Reiner (die ein Holocaust-Opfer wurde, wie ich in Wikipedia erfahren habe). Man kann das Deutsch im Internet nachlesen
http://www.amazon.de/s/ref=nb_sb_ss_i_2_...ejk+dvd...


Der Roman mit der Darstellung der Wehrmacht der österreich-ungarischen 'K.u.K-Monarchie' oder auch 'Donaumonarchie' wurde wieder aufgelegt, nicht nur auf Tschechisch, sondern auch auf Deutsch und sogar Japanisch! http://www.amazon.co.jp
兵士シュヴェイクの冒険 1 (岩波文庫 赤 773-1) [文庫]
ハシェク (著), 栗栖 継 (翻訳)
この商品を買った人はこんな商品も買っています

Ich bin sicher, dass ich die 790 Seitern der deutschen Übersetzung und die 653 Seiten des tschechischen Textes nicht alle werde lesen. Aber dass mich eines Tages auch die japanische Version interessieren würde, das weiß ich.

Wer macht für mich den Blick in das Buch, um mir mitzuteilen, was mit dem Deutsch geschehen ist in der japanischen Übersetzung?
Nachtrag: Es handelt sich um eine Bitte!
Mit herzlichem Dank im voraus
yamaneko

Wenn die "Reichsdeutschen" der Meinung waren, dass die Österreicher kein richtiges Deutsch sprechen, dann könnte das mit dem Schwejk zusammenhängen. Mich haben früher die Verfilmungen gestört. Es hat mich erst die Begeisterung eines Japaners mit den Fotografien aus dem Buch auf die Idee gebracht, den tschechischen Text zu kaufen!

Nachtrag 2
Ich habe den zweiten Weltkrieg erlebt, ich habe mich immer geweigert, Filme über Kriege anzuschauen und ich habe daher auch einen "lustigen " Film nicht sehen wollen. Heute aber habe ich nicht nur die Peter Alexander Verfilmung auf youtube gesehen, sondern auch etwas, das ins japanische Forum nicht gehört, es sei denn, daß mein japanischer Brieffreund auch an einem wirklichen Antikkriegsfilm interessiert ist. Es ist ein Film, der 2008 im ORF gesendet wurde, den ich jetzt gesehen habe:Franz Josef und der 1. Weltkrieg.
http://www.youtube.com/watch?v=y8e0yrgnI...com/watch?
Auch für Deutsche sehenswert.

Nachtrag: Schwejks Flegeljahre Part 7/7 eine Illustration zum Thema " Deutsch der tschechischen Österreicher"
http://www.youtube.com/watch?v=wSibWrFlr6w

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.03.13 23:36 von yamaneko.)
26.03.13 07:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
astacus


Beiträge: 65
Beitrag #2
RE: 兵士シュヴェイクの冒険 das Deutsch im Buch
Leider kann man bei Amazon.jp keinen Blick in die japanische Version des Buches werfen.
schad
28.03.13 15:16
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
兵士シュヴェイクの冒険 das Deutsch im Buch
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Zweisprachige Bücher japanisch - deutsch Wasabi 10 5.591 22.10.18 01:25
Letzter Beitrag: Phil.
[Suche] Gutes Buch zur japanischen Mythologie hans-hubert 9 688 10.08.17 02:38
Letzter Beitrag: yamaneko
Murakami: 3. Band zu 1Q84 auf Deutsch veröffentlicht Shino 25 7.348 20.11.15 15:17
Letzter Beitrag: yamaneko
Buch- und Autorenempfehlungen? mrlambda 6 1.242 12.10.15 11:51
Letzter Beitrag: Seba
..suche nach einem Buch aus Japan... Gango 7 1.631 05.12.14 01:53
Letzter Beitrag: moustique