Antwort schreiben 
Bedeutung von no
Verfasser Nachricht
Quintus Fabius


Beiträge: 72
Beitrag #1
Bedeutung von no
In dem Satz 自分の専門と関係のある本を探しました。verstehe ich nicht, was das no vor dem aru für eine Funktion hat. Könnte mir jemand bitte einen Tipp geben.

Vielen Dank

QF
23.03.08 08:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Teskal


Beiträge: 826
Beitrag #2
RE: Bedeutung von no
Lass das aru erst einmal weg, macht es dann mehr Sinn für dich?

Das aru spezifiziert das Buch nur etwas genauer.

(irgend)ein Buch, ein gewisses Buch. In diesen Fall wohl für Beziehungen.

Wobei es statt Buch, auch Ursprung gemeint sein kann, oder?

Mich stört ja mehr das to, falls ich mit dem Buch jetzt nicht auch falsch liege.


Mir fällt auf, das diese Art des aru, nicht im A Dictionary of Basic/Intermediate Japanese Grammar auftaucht. Oder bin ich zu blöd es zu finden.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.03.08 10:47 von Teskal.)
23.03.08 10:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Quintus Fabius


Beiträge: 72
Beitrag #3
RE: Bedeutung von no
Vielen Dank! Das ist ein Satz aus einem Lückentext in einem Workbook. Das -to war der einzusetzende Partikel in diesem Beispielsatz und ich habe aber in den Lösungen nachgeschaut, -to ist hier auf jeden Fall richtig. Ich glaube auch, dass das Buch heißt - der Satz hat jedenfalls keinen Kontext, der auf etwas anderes hindeuten könnte.

QF
23.03.08 11:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
fuyutenshi


Beiträge: 887
Beitrag #4
RE: Bedeutung von no
attributiv kann "ga" meist durch "no" ersetzt werden.
Das bedeutet du kannst auch "ga" benutzen.

今や太陽はその光を覆い隠し、
世界は心地好い夜に身を委ねる。
柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
23.03.08 12:00
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Mod

Beiträge: 2.330
Beitrag #5
RE: Bedeutung von no
Hm, also mich wundert dieses と an der Stelle auch. Der Satz würde für mich mit の an der Stelle viel sinnvoller sein. Seltsam, dass in der Lösung tatsächlich と steht - aber Lösungshefte sind auch nicht immer richtig zwinker

自分の専門の関係のある本を探します。
"Ich suche ein Buch mit einer Beziehung zu meinem Fachgebiet/Beruf/Hauptfach."
oder
"Ich suche ein Buch zum Thema meines Hauptfaches."
oder
"Ich suche ein Buch, welches mit meinem Hauptfach in Beziehung steht."
So, oder so ähnlich würde ich das übersetzen.

Oder liege ich da falsch?

Aber aus
自分の専門と関係のある本を探します。
werde ich nicht schlau.

"Ich suche ein Buch Buch zu meinem Hauptfach und Beziehungen."?

Oder gibt es da eine grammatikalische Form Nomen + to und Kankei bedeutet...?

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
24.03.08 16:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #6
RE: Bedeutung von no
Habt ihr alle keine Wörterbücher? kratz Eure Übersetzungen stimmen doch. Wo ist das Problem?
Zitat:im Wadoku steht
と [1] ; 助詞 ; [1] und; sowie; oder. [2] mit; zusammen mit; gemeinsam mit. [3] gegen. [4] wenn; falls; als. [5] auch wenn. [6] immer wenn.

接吻万歳
24.03.08 16:22
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Teskal


Beiträge: 826
Beitrag #7
RE: Bedeutung von no
*grummel*
Partikel habe ich noch nie im Wörterbuch nachgeschlagen. Sondern immer in Lehrbüchern nach Grammatikerklärungen gesucht. Ein Wörterbuch wäre wohl zu einfach gewesen. hoho Ich werde mir jetzt endlich mal eine Liste mit Bedeutungen von Partikeln zusammenstellen. So das ich bei Übersetzungen eine direkte Übersicht habe.

Aber schön, das ich den Satz trotzdem größtenteils verstanden habe.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.03.08 17:51 von Teskal.)
24.03.08 17:51
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
fuyutenshi


Beiträge: 887
Beitrag #8
RE: Bedeutung von no
(24.03.08 16:11)Shino schrieb:自分の専門の関係のある本を探します。
"Ich suche ein Buch mit einer Beziehung zu meinem Fachgebiet/Beruf/Hauptfach."
oder
"Ich suche ein Buch zum Thema meines Hauptfaches."
oder
"Ich suche ein Buch, welches mit meinem Hauptfach in Beziehung steht."
So, oder so ähnlich würde ich das übersetzen.

Oder liege ich da falsch?

Nö. Genau so.

~ to KANKEI aru = dass eine Beziehung zu ~ hat

今や太陽はその光を覆い隠し、
世界は心地好い夜に身を委ねる。
柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
25.03.08 02:43
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Mod

Beiträge: 2.330
Beitrag #9
RE: Bedeutung von no
@fuyutenshi
Dann lag ich doch falsch zwinker Die Übersetzung war zwar ok, aber ich hätte wohl in einer Prüfung einen Fehler gemacht, indem ich mich für "no" entschieden hätte rot Ich kannte diese Wendung so noch nicht. Danke für den Hinweis.

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 25.03.08 17:58 von Shino.)
25.03.08 17:57
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ryuusui


Beiträge: 278
Beitrag #10
RE: Bedeutung von no
Interessanterweise wird hier:
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-b...dic.cgi?10
Kankei mit ni/no/ha verwendet, nicht mit 'to'.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.03.08 01:04 von Ryuusui.)
26.03.08 01:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Bedeutung von no
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Weitere Bedeutung von -ておきます Viennah 13 1.072 20.08.16 14:12
Letzter Beitrag: Dorrit
Partikel に bedeutung Tervea 2 589 26.03.16 16:38
Letzter Beitrag: Dorrit
Ein Partikel ersetzten - gleiche Bedeutung? / Satzreihenfolge DigiFox 3 894 14.02.16 15:27
Letzter Beitrag: vdrummer
〜たきゃ Bedeutung Nephilim 1 940 24.04.12 21:22
Letzter Beitrag: Norojika
Ich habe, probleme diei Bedeutung in einem Satz herauszufinden Nephilim 5 1.588 25.03.12 03:23
Letzter Beitrag: Pinkys.Brain