Antwort schreiben 
Boku ha anata no koto ga suki ni na??
Verfasser Nachricht
Benn


Beiträge: 336
Beitrag #21
RE: Boku ha anata no koto ga suki ni na??
Mir fällt jetzt bestimmt zum 5ten Mal auf, dass Danieru und ich im minutentakt exakt das Gleiche sagen, was wir erst nach dem posten bemerken. zunge
12.12.06 17:37
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
kauffer


Beiträge: 12
Beitrag #22
RE: Boku ha anata no koto ga suki ni na??
Ich brachte das mit dem Geständnis ins Spiel nachdem, ich in einem anderen Thread vom Threadersteller las, dass er eine Email bekam und ja anscheinend aug Grüße bekam, die er/sie selbst nicht Verstand. Was sich für mich wie ein Japanischer Brieffreund oder ähnliches anhört, weil wohl selten jemand was zu dir sagen würde, dass du nicht verstehst, ausser er will nicht, dass es zu offensichtlich ist. Aus diesem Kontext sah ich es eher als Geständnis.

Das ist natürlich alles reine Spekulation und wenn es nicht im geringsten stimmt, nehme ich alles zurück und behaupte das Gegenteil hoho

/kauffer
12.12.06 17:59
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
japankitty


Beiträge: 6
Beitrag #23
RE: Boku ha anata no koto ga suki ni na??
wow ich bin ja echt überwältigt von euren vielen antworten. danke für eure hilfe^^. ich muss zugeben es handelt sich tatsächlich um einen japanischen brieffreund xDDD
12.12.06 19:38
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
JustMe


Beiträge: 72
Beitrag #24
RE: Boku ha anata no koto ga suki ni na??
(12.12.06 19:38)japankitty schrieb:wow ich bin ja echt überwältigt von euren vielen antworten. danke für eure hilfe^^. ich muss zugeben es handelt sich tatsächlich um einen japanischen brieffreund xDDD

Vielleicht kannst du deinen Brieffreund nochmal fragen worauf hin er mit diesem に wollte.
Das würde mich nochmal interessieren.
Wie ich das hier gelesen habe, ist sich da niemand richtig sicher.

レザラーモンHGってすごく楽しいんだぜ!!
「フォ~~」「セイ、セイ、セイ~~」
見てみてね。
12.12.06 20:22
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Bitfresser


Beiträge: 1.702
Beitrag #25
RE: Boku ha anata no koto ga suki ni na??
Klar, sollte Sie vieleicht noch erwähnen, dass Sie hier die Übersetzung vor aller Leute angefragt hat?

Ich glaub, es wäre besser das in diesem Fall zu lassen, gerade einem Japaner gegenüber.

If you have further questions ...
12.12.06 20:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
JustMe


Beiträge: 72
Beitrag #26
RE: Boku ha anata no koto ga suki ni na??
(12.12.06 20:26)Bitfresser schrieb:Klar, sollte Sie vieleicht noch erwähnen, dass Sie hier die Übersetzung vor aller Leute angefragt hat?

Ich glaub, es wäre besser das in diesem Fall zu lassen, gerade einem Japaner gegenüber.

1.Verstehe ich deine Einwände nicht und
2. muss sie ja nicht sagen ,dass sie eine Übersetzung angefragt hat augenrollen

レザラーモンHGってすごく楽しいんだぜ!!
「フォ~~」「セイ、セイ、セイ~~」
見てみてね。
12.12.06 20:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Bitfresser


Beiträge: 1.702
Beitrag #27
RE: Boku ha anata no koto ga suki ni na??
Zitat:1.Verstehe ich deine Einwände nicht
Das sollten wir lassen, das passt nicht zum Thema.

If you have further questions ...
12.12.06 20:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
JustMe


Beiträge: 72
Beitrag #28
RE: Boku ha anata no koto ga suki ni na??
(12.12.06 20:34)Bitfresser schrieb:
Zitat:1.Verstehe ich deine Einwände nicht
Das sollten wir lassen, das passt nicht zum Thema.

Das dürfe so ziemlich das erste Mal sein, dass wir einer Meinung sind. hoho
Mich interessiert dieses に aber trotzdem.
Wo ist Yamada ? Der weiss doch immer alles .

レザラーモンHGってすごく楽しいんだぜ!!
「フォ~~」「セイ、セイ、セイ~~」
見てみてね。
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.12.06 20:38 von JustMe.)
12.12.06 20:38
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
hyoubyou


Beiträge: 434
Beitrag #29
RE: Boku ha anata no koto ga suki ni na??
(12.12.06 17:31)Benn schrieb:
Zitat: Ja.

Tja, dann hast du leider Unrecht.
好きになる bedeutet soviel wie "lieb gewinnen, beginnen zu mögen". Es hat eindeutig futuristische Tendenz und ist noch keine abgeschlossene Vergangenheit. Ich teile Danierus Zweifel.

Seid wann ist
"Ich habe dich lieb gewonnen" oder "ich habe mich in dich verliebt"
"abgeschlossene Vergangenheit??"

Seid wann ist Perfekt "abgeschlossene Vergangenheit?"

Ich empfehle dir dringend, dich mal wieder mit der Grammatik deiner Muttersprache zu befassen!

没有銭的人是快笑的人
13.12.06 02:22
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamada


Beiträge: 957
Beitrag #30
RE: Boku ha anata no koto ga suki ni na??
僕は、あなたのことが好きにな (boku ha anata no koto ga suki ni na)

Der Satz unterbricht sich. Darauf würde möglicherweise folgen:

(好きにな)りました。 (suki ni na) ri mashita. → Ich habe mich in dich verliebt (und ich mag dich jetzt).

(好きにな)るでしょう。(suki ni na) ru desyou. → Ich werde mich in dich verlieben.

(好きにな)るかどうかわかりません。(suki ni) naruka douka wakarimasen. → Ich weiß nicht, ob ich dich lieben werde.

(好きにな)るかもしれません。(suki ni) naru kamo shiremasen. → Ich werde dich vielleicht lieben. (aber augenblicklich weiß ich nicht)

(好きにな)れません。 (suki ni na) re masen. → Ich kann mich nie in dich verlieben, oder ich will dich nicht lieben.

(好きにな)れないでしょう。(suki ni na) re nai desyou. → Ich werde dich nicht lieben, oder ich werde mich nie in dich verlieben.

Obwohl noch andere Möglichkeiten nicht auszuschließen sind, wette ich zehn gegen eins, der Partner sei bestimmt einer der obigen Ansichten.
13.12.06 05:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Boku ha anata no koto ga suki ni na??
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Was heißt "anata wa hentai no baka yaro desu?" xamasya97x 6 9.481 20.12.11 01:04
Letzter Beitrag: Horuslv6
Was bedeutet "mo suki na no"? verliebtinjapanologiestudentin 16 5.629 29.01.11 14:42
Letzter Beitrag: 窮死
Übersetzung kimochi tsutae ta iyo anata ni Holihndir 6 3.675 21.12.09 17:05
Letzter Beitrag: gakusei
anata wa amai desu // was heißt das ? Gast 5 9.682 17.03.09 08:03
Letzter Beitrag: sora-no-iro
Hilfe bei der Übersetzung eines Satzes: "anata dake no mono" SleepToday 2 2.622 22.02.09 12:57
Letzter Beitrag: SleepToday