ryô
Beiträge: 25
|
Beitrag #1
Bräuchte Hilfe bei Übersetzung von E-Mail
Hallo!
Wie der ein oder andere vielleicht schon weiß, schreibe ich des öfteren mit einer japan. Freundin E-Mails. Und da sie noch am Deutsch Lernen ist, bekomme ich hin und wieder solche japanisch deutsche Misch-E-Mails
Zitat:Jens,Morgen Gehe ich nicht nach Würzburg.
ごめんなさい!!
明日は歯医者のTerminがあります。
多分、私が日本からドイツに帰ったらJensのところへ行くね!!
Yoshiko
aber den rot-markierten Satz verstehe ich nicht so ganz. Ich glaub es geht darum, etwas aus Japan nach Deutschland zu verschicken...
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.01.11 23:08 von ryô.)
|
|
10.01.11 23:07 |
|
konchikuwa
Beiträge: 951
|
Beitrag #2
RE: Bräuchte Hilfe bei Übersetzung von E-Mail
Wenn ich wieder nach Deutschland zurückkehre, gehe ich Jens (komme ich dich?) vielleicht besuchen.
|
|
10.01.11 23:50 |
|
窮死
Beiträge: 14
|
Beitrag #3
RE: Bräuchte Hilfe bei Übersetzung von E-Mail
Vielleicht komme ich dich besuchen Jens, wenn ich von Japan wieder nach Deutschland zurückkommen sollte.
|
|
20.01.11 22:16 |
|