Antwort schreiben 
Bräuchte Hilfe bei Übersetzung von E-Mail
Verfasser Nachricht
ryô


Beiträge: 25
Beitrag #1
Bräuchte Hilfe bei Übersetzung von E-Mail
Hallo!
Wie der ein oder andere vielleicht schon weiß, schreibe ich des öfteren mit einer japan. Freundin E-Mails. Und da sie noch am Deutsch Lernen ist, bekomme ich hin und wieder solche japanisch deutsche Misch-E-Mails grins
Zitat:Jens,Morgen Gehe ich nicht nach Würzburg.
ごめんなさい!!
明日は歯医者のTerminがあります。
多分、私が日本からドイツに帰ったらJensのところへ行くね!!
Yoshiko

aber den rot-markierten Satz verstehe ich nicht so ganz. Ich glaub es geht darum, etwas aus Japan nach Deutschland zu verschicken...
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.01.11 22:08 von ryô.)
10.01.11 22:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
konchikuwa


Beiträge: 951
Beitrag #2
RE: Bräuchte Hilfe bei Übersetzung von E-Mail
Wenn ich wieder nach Deutschland zurückkehre, gehe ich Jens (komme ich dich?) vielleicht besuchen.
10.01.11 22:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
窮死


Beiträge: 14
Beitrag #3
RE: Bräuchte Hilfe bei Übersetzung von E-Mail
Vielleicht komme ich dich besuchen Jens, wenn ich von Japan wieder nach Deutschland zurückkommen sollte.
20.01.11 21:16
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Bräuchte Hilfe bei Übersetzung von E-Mail
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
[geteilt] Hilfe bei der Übersetzung Stefanbecker 1 1.025 05.03.22 00:20
Letzter Beitrag: Yano
Hilfe bei der Übersetzung michaeI 6 1.754 08.02.22 09:59
Letzter Beitrag: cat
Hilfe bei korrekter Übersetzung und Schreibweise Juice 13 3.219 03.12.21 17:05
Letzter Beitrag: Haruto
Bitte um Hilfe Binka 9 3.932 13.03.21 11:28
Letzter Beitrag: tachibana
Benötige Hilfe bei Übersetzung Alba 8 4.163 02.01.21 20:37
Letzter Beitrag: Alba