Antwort schreiben 
Brauche was übersetzt zu "DNA²"
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #1
Brauche was übersetzt zu "DNA²"
:l0a_d1v: Beitrag von:"DrGame2000" Hallo, ich bin leidenschaftlicher Anime/Manga Fan und habe mir mal einige OST's zugelegt, aber würde gerne wissen wie die Titel heißen. Ich meine keine Übersetzung in dem Sinne - die Zeichen haben ja imer eine kurze Bedeutung wie ki,lo oder so änlich, das hatte ich gerne für die Titel gewusst (auch Albumnanme). Wäre nett, wenn das einer machen könnte. Ich finde leider kein Übersetzungsprogramm, das sowas kann.
Der link führt euch zum Bild.

http://www.picsplace.to/5/0821/Scannen0011.jpg

Und schonmal danke!

Mfg
Drgame2000


----
Titel und Rechtschreibung von Ma-kun editiert.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 16.02.05 15:25 von Ma-kun.)
16.02.05 11:10
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #2
RE: Brauche was übersetzt zu "DNA²"
@DrGame2000,
Wir probieren unser bestes.
Nur so nebenbei, koenntest du bitte naechstes Mal, dich an die Deutsche Rechtschreibung halten. Das ist fuer uns Auslaender noch viel einfacher zu lesen, als Plattdeutsch. Danke.

1) karin, toujou (Karin, Auftritt).
2) makenaimon (unbezwingbare Sache) (Lied: Tomieimiina (oder Tominagamiina sind Personen-Namen)
3) suki da yo (Ich mag "dich oder es" (nach einem Lied: Kasahara Kouko) oder kasabara oder Kasawara) + (oder Hiroko).

4) Pajama de ojama (Pijama ist ein grosses Problem).
5) bokutachi no DNA. (unsere DNA).
6) Otoko wa tsurai yo. (Der Bub ist peinlich sag ich dir). (nach einem Lied).
7) Dear (aus dem Englischen) Liebster, Schatz (nach einem LIed).
8) Dance, dansu, dansu (Tanz, Tanz, Tanz). (nach einem LIed)
9) Last message (aus dem Englischen) Letzte Mitteilung, (Botschaft)

Hoffe das wars.
Tschuess.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 16.02.05 12:03 von zongoku.)
16.02.05 11:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #3
RE: Brauche was übersetzt zu "DNA²"
:l0a_d1v: Beitrag von:"DrGame2000" Erstmal Entschuldigung wegen der Rechtschreibung und wäre es wohl möglich, die Titel 3,4 und 6 nicht in Deutsch, sondern so wie den ersten Ttitel ist zu schreiben.

Das fände ich klasse. Und noch eins: kann mir einer sagen, wo ich eine Zeichenliste bekommen dann kann ich das beim nächsten Mal bestimmt selbst.

---
Rechtschreibung von Ma-kun korrigiert.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 16.02.05 15:28 von Ma-kun.)
16.02.05 11:55
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #4
RE: Brauche was übersetzt zu "DNA²"
Die Kanji Zeichen Liste kann man ueber NJStar sich aussuchen. Da gibt es ein Woerterbuch mit und ohne Namen.

Die Hiragana und Katakana muss man lernen.
Oder kuckt mal unter Linkd/ABC und Hiragana nach.
16.02.05 12:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #5
RE: Brauche was übersetzt zu "DNA²"
:l0a_d1v: Beitrag von:"Drgame2000" So ich habe das einfach mal selbst probiert mit den listen und ich habe gesehen das das soweit funktioniert aber wie erkenne ich die leerschritte ??
16.02.05 13:35
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #6
RE: Brauche was übersetzt zu "DNA²"
Was sind Leerschritte?
16.02.05 13:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #7
RE: Brauche was übersetzt zu "DNA²"
:l0a_d1v: Beitrag von:"Drgame2000" Lerschritte sin die freien Stücke zwichen den wörtern
16.02.05 13:47
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #8
RE: Brauche was übersetzt zu "DNA²"
Achso, Nun im Japanischen gibt es keine. Alles ist aneinandergeschrieben. Alles basiert auf der Grammatik.
So muss man, wenn man die etwas beherrscht nach den Partikeln ausschau halten.

は,へ,で,に,を,か,も,から,が,と, sind einige davon.
Dann muss man sich ein Leerzeichen denken, und zwar vor und nach diesen Partikeln. (Denken aber nicht schreiben).

Jeder Partikel hat mehrere Bedeutungen, gemaess Ort, Ziel, Zeit und Verb des Endsatzes.

Man muss auch die Verben kennen, um deren Endsilben erkennen zu koennen. Dabei sin im innern des Satzes meist Verbendungen verwendet die nicht auf -masu enden. Ausnahme sind die Partikel kara (auf das andere Partikel komm ich im Moment nicht).

Ein Komma im Satz zeigt auch Ende und Anfang eines Wortes an. (Sowie das gleiche fuer alle anderen Satzzeichen auch).

Im Allgemeinen kommt so nach fast jedem Wort eines der Partikel.
Nach einer Zeit steht に.
Nach einem Ort steht で,に, oder へ.
Mit einem Gefaehrt oder mit einem Instrument steht で
Jemand etwas geben oder von jemand etwas bekommen steht に
Ein Verb tun machen etc dann steht Partikel を davor.
Ein Fragesatz hoert meistens mit dem Partikel か auf.
Steht から, vor einem Komma (so wie hier) so kann das "Weil" bedeuten. Aber auch anderes ist moeglich.
が, (mit Komma) zeigt auf "aber" hin.
と zeigt auf "mit" hin.
も zeigt auf "auch" hin
Sieht man から und まで in einer Satzstruktur, so hat man ein Startpunkt und ein Ziel (in Zeit und in Ort).
まで alleine, zeigt auf etwas hin was man "bis" tut.
Eine Satzstruktur die .....も.......も zeigt, bedeutet: sowohl dies als auch jenes tun.
Dies und jenes tun.

Also dies sind schon einige Anfaenge.
Dann kommen noch die Adjektive hinzu, die im Gegensatz zum Deutschen konjugiert werden.
Praesent (positiv und negativ), Vergangenheit (positiv und negativ).

Nicht zu vergessen die -te Form der Verben, Adjektive, Nomen, die Satzverbindend sind. Und nun ja noch so einiges mehr, was man zum japanischen lernen muss.

Weiterhin tuechtig unser Forum besuchen und viel lesen.

Geht's so?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 16.02.05 14:36 von zongoku.)
16.02.05 14:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #9
RE: Brauche was übersetzt zu "DNA²"
:l0a_d1v: Beitrag von:"Drgame2000" Ich werde mich einfach mal da durch suchen; wenn ich nicht weiter komme, poste ich mal wieder was :-)

---
diesmal habe ich nur die Zeichensetzung korrigiert. Ma-kun
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 16.02.05 15:30 von Ma-kun.)
16.02.05 14:51
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
DrGame2000


Beiträge: 2
Beitrag #10
RE: Brauche was übersetzt zu "DNA²"
So habe mich jetzt mal regestriert habe bestimmt noch fragen
16.02.05 15:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Brauche was übersetzt zu "DNA²"
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
was steht dort in deutsch übersetzt ? ningyo 2 2.005 04.12.18 16:01
Letzter Beitrag: ningyo
brauche dringend Hilfe bei der Übersetzung hallo 5 2.211 03.02.18 12:04
Letzter Beitrag: 客人
Wie übersetzt man das? silverfang 2 1.895 16.05.17 19:19
Letzter Beitrag: VUS
wie übersetzt man 見くびるな? silverfang 4 3.415 10.05.17 18:12
Letzter Beitrag: Nia
Brauche Hilfe beim Übersetzten imnotreal 16 5.880 06.06.16 02:31
Letzter Beitrag: tachibana