Antwort schreiben 
Die kleine Meerjungfrau
Verfasser Nachricht
Mondkanikel


Beiträge: 1
Beitrag #1
Die kleine Meerjungfrau
Hallo ihr ^^

Ich habe mal probiert "Die kleien Meerjungfrau" ins japanisch zu übersetzten *hust* Da ich das morgen meine rjapanischlehrerin vortragen möchte wäre es klasse, wenn ihr das mal durchgucken könntet wegen fehlern und so... besonders probleme hatte ich beim vorletzten satz... ist ein satz mit wenn, dann (hab ihn kursiv gemacht) wär klasse, wenn ihr mir wenigstens bei dem weiterhelfen könntet...!


Sono mukashi chisai no merumaido arimashita. Merumaido ha umi no tenno no chisai no musume deshita. (es war einmal eien kleine Meerjungfrau. Die Meerjungfrau war die kleinste tochter des königs der meere.)
Kono merumaido ha ningen no oji koi ni chiimashita. (Diese meerjungfrau liebte einen menschlichen prinzen.)
Merumaido ha umi ni, ningen riku ni ikiteimasu kara, merumaido ha oji ni ikimasen.(Weil die meerjungrau aber im wasser und de rprinz an land lebte konnte sie nicht zum prinzen.)
Sono yo ni umi no majo ikimashita, soshite anata no koe ni taishite ningen no ashi kokan shimashita. (So ging sie zu de rmeereshexe und tauschte ihre stimme gegen menschenbeine ein.)
Demo eien ni ningen arimasu oji ha nukeraba naranai 3 hi no iri de koi ni ochiimasu nara merumaido ha umi no awa naraimashita. (aber sie kann die menschenbeine nur für immer behalten, wenn sich de rprinz bis zum 3. sonnenuntergang in sie verliebt, wenn nicht verwandelt sie esich in meeresschaum.)
Merumaido ha riku ni nagarerimashita. Oji ha merumaido wo mitsukete, ukeireimashita.
Sarebota to itte merumaido ha iu dekimasendeshita. Soshite oji ha merumaido no koi subete shirimasen.(die meerjungfrau wurde an land gespült. De rprinz fand und nahm die meerjungfrau auf. Die meerjungfrau hatte aber keien stimme mehr. Und so wusste de rprinz nicht, dass sie ihn liebte.)
Merumaido ha subete tamemashita, demo oji ha beisu no onna koi ni ochiimashta.3 hi no asa merumaido no shimai tanto wo watamashita. Sono kawari shinai ha umi no majo de nagai no kami watamashita.
(die meerjungfrau probierte alles, aber der prinz liebte eine andere. Am morgen des 3. tages gaben die schwestern de rmeerjungfrau ihr einen dolch. Sie gaben dafür der meerhexe ihre langen haare)
Oji ni koromashita, merumaido ha ikite imashita. (wenn die M. den Prinzen umbringt kann sie weiterleben)
Demo merumaido ha oji ni koromasendeshita to umi ni odoridemasu. (aber die meerjungfrau brachte den porinzen nicht um und sprang ins meer.)


Vielen lieben dank
~Mondkanikel hoho
16.12.08 15:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #2
RE: Die kleine Meerjungfrau
Hust, Hust.
Bei was sollen wir denn anfangen zu verbessern?
Dein Deutscher Text leidet unter der gleichen Krankheit wie der Japanische Text.


Hier mal die Geschichte an sich.
Eine Geschichte von Hans Christian Andersen.
http://www.aozora.gr.jp/cards/000019/fil...21527.html
Mit Furigana.
http://trans.hiragana.jp/ruby/http://www...21527.html

Wiki.
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Little_...1989_film)
Die Erklaerung gibts auch in Japanisch.

Aber die helfen dir nicht nicht weiter.

Ich finde auch, dass es nicht gut ist, etwas zu aendern, denn sonst wuerde die Lehrerin auch nicht wissen, was du nicht kannst.
Dennoch habe ich Respekt vor dir, dich in ein solches Abenteuer geworfen zu haben.
Es gibt nicht viele die sich (auch hier), so aufopfern.

Nur dein Deutsch, sollte wenigstens die Rechtschreibung respektieren.
Mit Edit, kannst du dies ja verbessern.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 16.12.08 18:36 von zongoku.)
16.12.08 17:41
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Die kleine Meerjungfrau
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Eine kleine Übersetzung bitte! Heinrich 1 708 15.07.15 12:07
Letzter Beitrag: undvogel
Hilfe bei Übersetzung von "kleine Naturschönheiten" senilechim 8 1.496 20.02.14 08:45
Letzter Beitrag: Woa de Lodela
Kleine poetische Ellipse Zwiebel 9 2.114 04.09.13 23:24
Letzter Beitrag: Zwiebel
2 kleine Übersetzungen: Mitfahren/ Meinetwegen Raito 12 3.459 30.08.09 05:46
Letzter Beitrag: atomu
Kleine Übersetzung "vergiss nicht" Chomesuke 2 1.864 17.04.09 14:25
Letzter Beitrag: Gast45