Viennah
Gast
|
Beitrag #1
Etwas im Fernsehen sehen
Aufgabenstellung aus den Unterlagen der Uni-Duisburg:
"Die Studenten haben letzte Woche im Fernsehen "Tampopo" gesehen.
Wie definiert man, dass man etwas im Fernsehen gesehen hat? Auch mit "de?" Also:
senshuu daigakusei wa terebi de "Tampopo" o mimashita?
Oder eher mit "ni?"
senshuu daigakusei wa terebi ni "Tampopo" o mimashita?
|
|
31.07.13 15:47 |
|
junti
Beiträge: 1.565
|
Beitrag #2
RE: Etwas im Fernsehen sehen
/senshuu daigakusei wa terebi de "Tampopo" o mimashita./
Stimmt so . (Außer, dass es "Tanpopo" heissen muesste, aber darum geht es hier ja nicht )
テレビで見た / よくテレビでドキュメンタリーを見る oder aehnliches.
Je nach Nuance kannst du auch 観る statt 見る schreiben!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 31.07.13 16:25 von junti.)
|
|
31.07.13 16:24 |
|
Viennah
Gast
|
|
31.07.13 16:35 |
|
junti
Beiträge: 1.565
|
Beitrag #4
RE: Etwas im Fernsehen sehen
|
|
31.07.13 16:38 |
|
Hachiko
Gast
|
Beitrag #5
RE: Etwas im Fernsehen sehen
テレビで passt, weil de eine HP für Mittel im allgemeinen, wie z.B. Verkehrsmittel, Geräte oder Sprachen ist.
Beispiele:
手紙をペンで書きます、日本語で話します、タクシで大学に来ます。
|
|
31.07.13 16:51 |
|
Hachiko
Gast
|
Beitrag #7
RE: Etwas im Fernsehen sehen
(31.07.13 16:35)Viennah schrieb: 観 kenn ich nur aus Heisig als "Anschauung" - wie heißt das Verb und japanisch und was bedeutet es?
Geht mir genauso, kenne es ebenfalls nur als Aspekt, Ansicht, Erscheinung oder 外観 = äusserliche Erscheinung.
(31.07.13 16:56)Woa de Lodela schrieb: Aber man guckt doch in den Fernseher hinein
Da aber ein Fernseher kein Ort des Befindens und eindeutig ein Gerät ist, verwendet man dafür de.
|
|
31.07.13 17:01 |
|
junti
Beiträge: 1.565
|
Beitrag #8
RE: Etwas im Fernsehen sehen
(31.07.13 16:38)junti schrieb: http://www.wadoku.de/search/%E8%A6%B3%E3%82%8B
Gemeint ist damit der Unterschied wie auch im Englischen zwischen look ( 見る) und watch ( 観る).
Also etwas konzentrierter und absichtlicher machen. Gibt ein paar Beispiele dieser Art von Woertern mit selber Bedeutung aber verschiedenen Kanji fuer verschiedene "Intensitaeten" bzw. Absichten im Japanischen. (z.B. 思う und 想う, wo auch das zweitere die staerker, abere seltenere Schreibweise ist.)
http://www.flickr.com/photos/junti/
|
|
31.07.13 17:16 |
|
Hachiko
Gast
|
RE: Etwas im Fernsehen sehen
(31.07.13 17:17)Woa de Lodela schrieb: (31.07.13 17:01)Hachiko schrieb: Da aber ein Fernseher kein Ort des Befindens und eindeutig ein Gerät ist, verwendet man dafür de.
Was ist denn ein "Ort des Befindens"?
Es kann auch ein Stuhl sein auf dem du gerade sitzst oder eine Badewanne in der du gerade badest, von anderen Örtlichkeiten
einmal abgesehen.
|
|
31.07.13 18:30 |
|