Antwort schreiben 
Fragesammlung von Sethalak
Verfasser Nachricht
Sethalak


Beiträge: 110
Beitrag #1
Fragesammlung von Sethalak
Diese Fragenthreads stehen zurzeit hoch im Kurs grins

~ Inhaltsverzeichnis  ~

- Beispielsätze, "können mit Conditional ~tara" (Seite 1)
- Abkürzung im Japanischen mit lat. Buchstaben (Seite 1-2)
- ~sugiru (Seite 2, Seite 7)
- "oder" (Seite 2)
- kara / node (Seite 3)
- Partikel "de" als Merkmal für Grund / Ursache (Seite 4)
- umgangssprachliche Verkürzung für "te-shimau" (Seite 4, Seite 8)
- umganssprachliches "tte" (Seite 5)
- Suffix 目、め, "me" (Seite 5)
- Tipps zum Lernen mit Anki (Seite 6)
- "da", "desu" (Seite 7)
- "omou" für eigene und fremde Gedanken (Seite 8)
- Conditionals ~ba, to (Seite 8)
- (da)kara (Seite 9)
- (da)kedo (Seite 9)
- Ateji & Jukuji-kun (Seite 9 - 10)
- tai in einer Aufzählung (Seite 11)
- Ausdruck すまん für Entschuldigung und Danke (Umgangssprache) (Seite 12)
- Ausdruck: "wir sehen uns in X [Zeitbegriff] wieder " (Seite 12)
- か am Satzende (Seite 12)
- Kombination aus そうにする + てくれる + のに (Seite 12f.)
- Kombination aus い-Adjektiv (しい) + Prozess (なる) ようだ (Seite 12f.)
- た-Form als Ausdruck der Überraschung oder Entdeckung (Seite 14)
- Lehrbuchdiskussion (Okamoto vs. Japanisch Schritt für Schritt Seite 14f.)
Die Übersicht ist aufgrund dieses Forenbeitrages entstanden: Thread-Jeder-kocht-sein-eigenes-Sueppchen // eine bessere Übersicht kann ich leider nicht geben =P

~ .................................................................................... ~

Ich möchte auch einen eröffnen und möchte gleich mal um Korrektur bitten. Ich habe angefangen, mich ein wenig in das Thema des Konditional einzulesen und Dinge wie "müssen/dürfen" auszudrücken. So, dann seht selbst

• 高校に着けば、何かのことを飲みたい。(Wenn ich an der Oberschule ankomme, will ich etwas trinken.)
• 毎日日本語の単語を覚えなくては行けない。(Ich muss jeden Tag japanische Vokabeln lernen.)
• 秋に降ると、私たちは旅行出来ない。(Wenn es im Herbst regnet, können wir nicht verreisen.)
• 昨日車で運転しなくてもいいです。(Gestern durfte ich nicht mit dem Auto fahren.)

Für diese einfachen Sätze habe ich wirklich 30 Minuten gebraucht o.O ... das ist beschämend.

Edit:
B:友達に会えたら、買い物に⾏きます。
B: If I can meet with my friend, we will go shopping.

Ich verstehe die Form 会えたら nicht. Mein Grammatikbuch und das, aus dem dieser Satz stammt (Tae Kim) sagen, man fügt -ら an die einfache Onbinkei-Form た an. Das ist jedoch, wenn ich nicht vollkommen die falsche Sprache gelernt habe, bei 会う -> 会った?? Gibts da etwas, was ich nicht beachtet habe?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.09.16 17:11 von Sethalak.)
09.05.15 16:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
undvogel


Beiträge: 449
Beitrag #2
RE: Fragesammlung von Sethalak
(09.05.15 16:54)Sethalak schrieb:  • 高校に着けば、何かのことを飲みたい。(Wenn ich an der Oberschule ankomme, will ich etwas trinken.)
• 毎日日本語の単語を覚えなくては行けない。(Ich muss jeden Tag japanische Vokabeln lernen.)
• 秋に降ると、私たちは旅行出来ない。(Wenn es im Herbst regnet, können wir nicht verreisen.)
• 昨日車で運転しなくてもいいです。(Gestern durfte ich nicht mit dem Auto fahren.)
Normaler sagt oder schreibt man:
• 高校に着いたらけば、何かのことを飲みたい。
• 毎日日本語の単語を覚えなくてはけない。
• 秋に雨が降ると、私たちは旅行出来ない。
• 昨日(は)運転しなくてもよかったいいです。

(09.05.15 16:54)Sethalak schrieb:  Edit:
B:友達に会えたら、買い物に⾏きます。
B: If I can meet with my friend, we will go shopping.

Ich verstehe die Form 会えたら nicht. Mein Grammatikbuch und das, aus dem dieser Satz stammt (Tae Kim) sagen, man fügt -ら an die einfache Onbinkei-Form た an. Das ist jedoch, wenn ich nicht vollkommen die falsche Sprache gelernt habe, bei 会う -> 会った?? Gibts da etwas, was ich nicht beachtet habe?

会う=>会うことができる(treffen können)===>会える + たら=会えたら
買う=>買うことができる(kaufen können)===>買える + たら=買えたら
言う=>言うことができる(sagen können)===>言える + たら=言えたら
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.05.15 02:27 von undvogel.)
10.05.15 01:39
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.560
Beitrag #3
RE: Fragesammlung von Sethalak
Achtung, 昨日(は)車を運転しなくてもよかったです。 ist natuerlich richtig, aber nicht was der Threadersteller sagen wollte (siehe deutscher Satz). In der Bedeutung "nicht duerfen", waere der Satz z.B. wie folgt.
昨日は車を運転してはいけなかった。
Natuerlicher waere der Satz wohl, mit …してはいけないと言われた。

http://www.flickr.com/photos/junti/
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.05.15 02:43 von junti.)
10.05.15 02:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sethalak


Beiträge: 110
Beitrag #4
RE: Fragesammlung von Sethalak
Vielen Dank für die Antworten, ich kann die Sachverhalte nun ein wenig besser nachvollziehen, aber von einer Beherrschung dieser Angelegenheit bin ich wohl noch weit entfernt ^_^

Ich verstehe nun aber nicht, warum in "昨日は車を運転してはいけなかった。" oder 昨日は車を運転してはいけないと言われた。" を verwendet wird. Das Auto ist doch Instrument, mit dem ich das Fahren realisiere, also war ich mir absolut sicher, mit で richtig zu liegen.
Und wenn ich schon darüber spreche, ich hab irgendwo hier im Forum gelesen, dass alle する-Verben transitiv sind?! Gibts dazu hier vllt ein Thema oder eine Erklärung, was ich von dieser Behauptung/Tatsache halten soll?
10.05.15 11:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.560
Beitrag #5
RE: Fragesammlung von Sethalak
Das ist der Unterschied:
Ich fahre das Auto. 車を運転する。
Ich fahre mit dem Auto. 車で行く。

Ist im Deutschen in dem Sinne nicht anders.

http://www.flickr.com/photos/junti/
10.05.15 12:24
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sethalak


Beiträge: 110
Beitrag #6
RE: Fragesammlung von Sethalak
warum benutzen japaner lateinische buchstaben? habe das hier gesehen: ユーサーID
soll das cool oder modern sein? oder soll das aesthetisch sein?
12.05.15 18:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
frostschutz
Technik

Beiträge: 1.626
Beitrag #7
RE: Fragesammlung von Sethalak
(12.05.15 18:06)Sethalak schrieb:  warum benutzen japaner lateinische buchstaben?

Weil sie es können? hoho

Und weil ID in Kana besonders bescheuert aussieht? (ユーザーアイディー)

kratz

Lernen ist wie Rudern gegen den Strom. Sobald man aufhört, treibt man zurück.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.05.15 18:13 von frostschutz.)
12.05.15 18:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.661
Beitrag #8
RE: Fragesammlung von Sethalak
Hat nichts mit cool oder modern zu tun.
Ist ganz normal bei fremdsprachlichen Abkürzen.
Im Sportteil der Zeitung ließt man dann zB 'MF' hinter dem Namen eines Fußballspielers. Das steht für Midfielder, also Mittelfeldspieler. Weltmeisterschaft schreibt sich W杯, gelesen ワールド・カップ, etc.
12.05.15 20:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.560
Beitrag #9
RE: Fragesammlung von Sethalak
Ich esse gerne das W餃子定食 grins
Wobei hier das ganze schon auch benutzt wird, weil es cool ist. Und natuerlich als Abkuerzung.

http://www.flickr.com/photos/junti/
13.05.15 00:53
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.661
Beitrag #10
RE: Fragesammlung von Sethalak
Wofür steht denn da das 'W'? kratz
13.05.15 01:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Fragesammlung von Sethalak
Antwort schreiben