FreiHerr 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 64 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #1 
FreiHerr - freier Herr  . . . 
			 
			
				Hallo Ihr 
 
Ich versuche gerade meinen Nick zu übersetzen 
FreiHerr 
Der freieHerr. . . 
 
Was haltet Ihr von JIYUUHONPOONANUSHI? 
Und dann die endsprechenden Kanji 
 
Wie könnte man es noch übersetzen. 
 
Vielen Dank schön, für Eure Mühe 
 
LG Mike
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 12.03.08 09:50 | 
	
		
	 | 
	
		
		Teskal 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 826 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #2 
RE: FreiHerr - freier Herr  . . . 
			 
			
				Freiherr ist doch ein Adelstitel gewesen, oder? Gibt es nicht ein annähernd vergleichbaren Titel? 
 
Deine Übersetzung kann ich so nicht finden. Wie hast du die zusammengestellt? 
 
 
Zusatz (aus Wiki): 
Vergleichbare Adelsprädikate: 
 
    * England - Baron, Baronness 
    * Schweden - friherre, friherrin (ebenso für die Freiin) 
    * Dänemark - Baron, Baronesse (ebenso für die Freiin) 
    * Norwegen - friherre, friherrin (ebenso für die Freiin) 
    * Finnland - vapaaherra 
    * Niederlande - Baron
			 
			
			
			
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.03.08 10:03 von Teskal.)
 
				
			 
		 |  
	 
 | 
	| 12.03.08 10:00 | 
	
		
	 | 
	
		
		FreiHerr 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 64 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #3 
RE: FreiHerr - freier Herr  . . . 
			 
			
				Ohh, den Hinweis hab ich jetzt voll übersehen, danke Teskal 
 
Joo, bei den Adelstiteln bin ich dann doppelt unsicher. .  
 
ich hätt jetzt einfach den Herrn (Besitzer) frei gemacht. ..   
 
Aber VIIIIIEEEEELEN Dank für Deinen Hinweis. 
 
Mike
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 12.03.08 10:04 | 
	
		
	 | 
	
		
		FreiHerr 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 64 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #4 
RE: FreiHerr - freier Herr  . . . 
			 
			
				Fällt dazu niemanden etwas ein? 
schaade 
Mike
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 12.03.08 20:07 | 
	
		
	 | 
	
		
		Sae 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 106 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #5 
RE: FreiHerr - freier Herr  . . . 
			 
			
				男爵      →       だんしゃく Baron ; Freiherr 
バロン   →     ばろん Baron ; Freiherr . 
 
Das spuckt Wadoku aus. Hilft dir das Weiter? ^^
 
Sae 
   
			 
			
			
 
*fleißig studiert*
			
		 |  
	 
 | 
	| 12.03.08 21:27 | 
	
		
	 | 
	
		
		FreiHerr 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 64 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #6 
RE: FreiHerr - freier Herr  . . . 
			 
			
				Danke Sae 
Hmm, Baron. . . . 
Ich weiss nicht. 
Wenn Du den Hernn nimmst und ihn frei machst, also den sprichwörtlich freienHerrn. 
Wie würdest Du dass dann machen. 
 
LG 
Mike
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 14.03.08 12:12 | 
	
		
	 | 
	
		
		madoromi 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 67 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #7 
RE: FreiHerr - freier Herr  . . . 
			 
			
				Du musst zuerst wissen, was du willst, bzw. was "Freiherr" für dich ausdrücken soll. 
Der "freie Herr" oder der Adelstitel? 
Ich persönlich würde den Adelstitel verstehen.  
Das Adelssystem ist zwar mit dem europäischen nicht ganz vergleichbar, aber der Baron (in etwa Freiherr) hat das japanische Pendent "Danshaku" (男爵). 
Damit hast du eine gute Übersetzung, denke ich.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 14.03.08 12:41 | 
	
		
	 | 
	
		
		FreiHerr 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 64 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #8 
RE: FreiHerr - freier Herr  . . . 
			 
			
				@madoromi: 
 
Vielen Dank für Deine Hilfe, Du hast mein Problem auf den Punkt gebracht. 
Ich denke, das DANSHAKU, das ist was ich suche. 
;-)) 
LG 
Mike
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 16.03.08 21:35 | 
	
		
	 |