Antwort schreiben 
Google Übersetzung richtig?
Verfasser Nachricht
yamaneko


Beiträge: 3.766
Beitrag #11
RE: Google Übersetzung richtig?
danke, wieso ich das nicht selbst gefunden habe? Ich werde mir auch vorlesen lassen.
Aber: zwei Stunden später: ich kann die senkrechten Texte nicht kopieren und kann sie nicht vorlesen lassen.
Wie machst du das?

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.12.24 20:02 von yamaneko.)
07.12.24 19:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 3.766
Beitrag #12
RE: Google Übersetzung richtig?
(07.12.24 11:49)yamaneko schrieb:  [quote='Portugiese' pid='156071' dateline='1733567590']
Viel falsch kann ich nicht machen.

Wenn einer das Buch gerne lesen will, wird er maechtig Probleme haben es zu bekommen.

Es ist in dieser Form nicht mehr ein Original, sondern ein gelesenes Buch mit Strichen an den Woertern, die ich als Anfaenger nicht gewusst habe.

Am Ende der Seiten, befindet sich auch noch eine Seite in Text Form, wo die Vokabeln, der Reihe nach Seiten und Zeilen noch einmal aufgefuehrt wurden.
Ob das alles richtig war, weiss ich nicht. Aber fuer einen Anfang waer es schon mal was wert zu lesen.

https://www.dropbox.com/scl/fi/sv2el2ozm...l9rab&dl=1

Ich hab den Link so manipuliert, dass er sofort in euren PC geladen werden kann.

Schreibt doch mal was dazu, was ihr davon haltet?

Danke.
ich habe als Beispiel die letzten Vokabeln kopiert mit Kanji

auf der letzten Seite sind die Vokabeln ohne Kanji und ich habe ein neues Hobby: den japanischen Begriff in den GoogleTranslator kopieren und dann die Kanji, die unterhalb des Wortes gezeigt werden kopieren. Bei Bushi ist es nicht gelungen, da wurde immer wiederholt, obwohl ich die zwei Kanji für BU und SHI kopiert hatte.
Abschluß der Vokabelliste:
'HIKKIRINASHI',ひっきりなし'UNUNTERBROCHEN HINTEREINANDER FORTWAEHREND' ständig
'UMAREKAWARU'’生まれ変わる,'WIEDERGEBOREN'
'SEISEI'生成,'BEFREITFUEHLEN ERFRISCHT FUEHLEN (!'
'TSUKISOU'付き添う,'BEGLEITEN (ALLG'
'BUSHI'BUSHI,'MELODIE WEISE' das BUSHI wird zu Samurai und nicht Melodie
'BUJI'無事 WOHLBEHALTEN GESUND'
'OWARI'終わります,'ENDE SCHLUSS LETZT FINALE'

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.12.24 08:28 von yamaneko.)
10.12.24 05:19
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 3.766
Beitrag #13
RE: Google Übersetzung richtig?
ich möchte über die Freude schreiben, die mir die 158 Seiten Son Goku auf Japanisch machen. Sie sind ein Beweis, wie sehr sich der Luxemburger (derzeit Portugiese) als Kind mit Fremdsprache Deutsch in der Schule und Unterrichtssprache Französisch, um das Japanische bemüht hat vor 20 Jahren als zongoku. Er hat Vokabellisten geschrieben, die ohne Kanji waren, weil das noch zu schwierig war mit dem PC.
Die Liste am Ende des Links sieht so aus:
'TEISHU','HAUSHERR WIRT'
'DAGA','ABER WIE AUCH IMMER'
'YOOJIN','VORSICHT OBACHT ACHTUNG AUFMERKSAMKEIT'
'IPPUKU','ARZNEIDOSIS'
'KAZEYOKE','WINDSCHUTZ'
'SUTAKORA','HALS UEBER KOPF WEGRENNEN WEGRENNEN'
'HIKIAGERU','HEIMKEHREN SICH ZURUECKZIEHEN'
'KUSEMONO','SCHURKE HALUNKE SCHUFT'
'KANZUKU','AHNEN'
'MOTASERU','ICH LASSE ES IHN TRAGEN'
'INCHIKI','SCHWINDEL FAELSCHUNG'
'ASERU','UNGEDULDIG JAEHZORNIG'
und ich freue mich, dass ich mit GoogleTranslator mühelos die Kanji finden kann oder halt eine Hiraganaumschrift, was mir halt geboten wird.
Es gibt eine Möglichkeit, glücklich zu sein und das war heute Nacht mit Son Goku, wie er in meiner Ausgabe genannt wird und am Tag mit meinen Angehörigen in der Albertina, wo eine wunderbare Chagallausstellung ist, die ich mit Rollstuhl genießen konnte, während alle anderen im Museum schon ziemlich erschöpft waren. Ich hatte oft Menschen im Rollstuhl "beneidet", weil sie vor einem Gemälde sitzen konnten. Heute habe ich mich mit einer erschöpften Besucherin über das Thema unterhalten.
Der Abschluß des Tages war dann eine Rollstuhl-Fahrt durch die wunderschöne beleuchtete Kärtnerstraße zum Stephansdom und dann noch ein Gebet in der Kirche, die ich auch liebe.
Vielleicht kann ich ein Vorbild sein mit der Pflegestufe 4 und einer Behinderung von 100% laut Amtsarzt, der bei einem Hausbesuch die Pflegestufe bestimmt. Zur Pflegestufe 6 gehört noch Demenz, und dass ich nur Pflegestufe vier habe und noch Freude mit Kanji haben kann, das ist doch mit 95 Jahren wunderschönhoho

10.12.24 22:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
harerod


Beiträge: 606
Beitrag #14
RE: Google Übersetzung richtig?
"...durch die wunderschöne beleuchtete Kärtnerstraße zum Stephansdom..."

Langsam find′t der Tag sei End und die Nacht beginnt
In der Kärtnerstrass'n do singt aner "Blowing in the wind"
Hat a greanes Röckerl an, steht da ganz verlorn
Und der Steffl der schaut owi auf den oarmen Steirerbuam

Was für ein Zufall- als Du die Runde gemacht hast, haben bei mir STS "Fürstenfeld" aus dem Lautsprecher gesungen. Das Lied ist von 1984, da warst Du ungefähr so alt wie ich jetzt. Vielleicht war Dir STS damals schon zu wild?
In der Senioreneinrichtung, die ich regelmäßig besuche, treffe ich demenzkranke Menschen, die kein Kurzzeitgedächtnis haben, die alles vergessen was im letzten Satz gesagt wurde, aber recht flink auf den Beinen sind. In der selben Einrichtung ist eine ehemalige Simultandolmetscherin, die geistig total fit, aber durch Parkinson an den Rollstuhl gefesselt ist.
Ich bin kein Mediziner, deswegen kann ich zu organischen Erkrankungen wenig sagen. Allerdings glaube ich beobachtet zu haben, dass stetiges Lernen helfen kann, den Kopf fit zu halten.
Wenn mich mal wieder jemand fragt, warum ich Kanji büffele, dann sage ich gerne "um die Birne fit zu halten" - klingt cooler als "um Manga zu lesen". zunge

Frage: Wie liest Du denn den Son Goku? Hast Du eine Papierausgabe oder hast Du den Text auf dem Computer?
Ich frage deshalb, weil ich massive Probleme mit den Augen habe und deswegen nach Möglichkeit alles vergrößert auf dem Bildschirm lese (老眼).
11.12.24 13:46
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 3.766
Beitrag #15
RE: Google Übersetzung richtig?
(11.12.24 13:46)harerod schrieb:  "...durch die wunderschöne beleuchtete Kärtnerstraße zum Stephansdom..."

Langsam find′t der Tag sei End und die Nacht beginnt
In der Kärtnerstrass'n do singt aner "Blowing in the wind"
Hat a greanes Röckerl an, steht da ganz verlorn
Und der Steffl der schaut owi auf den oarmen Steirerbuam
ammmmüsant, dass ich mit der Kärnerstraße im Forum Erfolg hatte und Antwort bekam.
Die Frage, wie ich ihn lese, hat der liebenswürdige Zongoku-...Portugiese schon beantwortet. Ich aber wieder hole den Link den ich erfolgreich kopiert auf meinem PC habe und vom Bildschirm aus aufrufe und sehr groß machen kann. https://www.dropbox.com/scl/fi/sv2el2ozm...l9rab&dl=1
Frage: Wie liest Du denn den Son Goku? Hast Du eine Papierausgabe oder hast Du den Text auf dem Computer?
Ich frage deshalb, weil ich massive Probleme mit den Augen habe und deswegen nach Möglichkeit alles vergrößert auf dem Bildschirm lese (老眼).
du kannst vergrößern und senkrecht lesen.
Den dritten Band, den ich in deutscher Mangaausgabe habe, handelt von einem wiederlichen Stinkekampf, mit Körpergasen in das Gesicht des am Boden liegenden Kukurin - den hätte ich am besten nie gesehen. Der hat jede Freude an Son Goku genommen, vor vielen Jahren. (japanischer, ekeleregender Humor?)
Aber ich wünsche Freude auch mit dem letzten File auf dem Link - mit den Vokabeln des zongoku, der aktuell als Portugiese hilfreich ist.
Ich mache sie derzeit mit Kanji - weil Kanjilernen jung macht mit der Erinnerung an die Zeit auf der Uni in Wien als Senioren-Hobby-Studentin mit sehr netten Lektoren und mit den jungen Kolleginnen und Kollegen, die mich akzeptiert hatten.

12.12.24 05:53
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 3.766
Beitrag #16
RE: Google Übersetzung richtig?
und die Fortsetzung als Freude auf Weihnachten: eine Dialektdichtung, die ich nicht gekannt habe, dazu brauche ich das japanisch-netzwerkgrins

Niemals spiel i mehr in Wien
Wien hat mi gor ned verdient
I spiel höchstens no in Graz
Sinabelkirchen und Stinatz

I brauch kan Gürtel i brauch kan Ring
I will z′ruck hintern Semmering
I brauch nur des bissl Göid
und ich freu mich, dass mir das Internet die Fortsetzung gebracht hat. Für die Melodie müßte ich zahlen, das will ich aber nicht.

12.12.24 08:48
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
harerod


Beiträge: 606
Beitrag #17
RE: Google Übersetzung richtig?
Hallo yamaneko, freut mich, Dir was neues gezeigt zu haben.

"Fürstenfeld" von S.T.S. gibt es auch auf Youtube, Du musst halt die Werbung ertragen:
https://www.youtube.com/watch?v=FpRmP0XUVcA

https://de.wikipedia.org/wiki/S.T.S.
12.12.24 09:28
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Google Übersetzung richtig?
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Google Translator und book2 yamaneko 6 874 16.12.24 18:01
Letzter Beitrag: Portugiese
Vornamen und Spitznamen richtig übertragen habischo 5 1.834 01.08.23 15:08
Letzter Beitrag: yamaneko
Google Translate Update Yamahito 3 2.015 29.03.17 07:26
Letzter Beitrag: Yamahito
Erster Übersetzungsversuch - richtig? Midna 31 11.630 05.03.16 14:13
Letzter Beitrag: Midna
Wie zählt man Stationen bei Zügen richtig? yoshi_in_black 7 4.405 30.05.13 01:19
Letzter Beitrag: Binka