Antwort schreiben 
Hilfe! Nowa?
Verfasser Nachricht
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #11
RE: Hilfe! Nowa?
Zitat:Aber warum führt Ihr dann nicht gleich kunreishiki ein? Da gibt's dann auch keine Verwechslungen mehr von zu (< ず / づ) oder ji (< じ / ぢ). Im Japanischen ist es aufgrund der fehlenden Spationierung sinnvoll, die syntaktische Funktion eines HA/WA visuell herauszueben, bei einer Roumaji-Umschreibung (Übrgiens: Romaji wird hier auf dem Forum konsequent toleriert, obwohl das o lang ist) weniger.
Ja, Herrschaftszeit'n, dann verklag mich doch! Und alle anderen, die das so für sinnvoller halten! *kopfschüttel*

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
29.12.04 19:00
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #12
RE: Hilfe! Nowa?
:l0a_d1v: Beitrag von:"X2 (nicht identisch mit X7Hell)" Sorry, hatte einfach mal wieder nicht daran gedacht, dass in diesem Forum kritische Diskussion nicht erwünscht ist, schon gar nicht mit einem dummen AU.
29.12.04 19:16
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
X7Hell


Beiträge: 671
Beitrag #13
RE: Hilfe! Nowa?
Zitat::l0a_d1v: Beitrag von:"X2 (nicht identisch mit X7Hell)"
Typisches Beispiel für Verschlimmbesserung, oder? zwinker Dann doch lieber einfach nur X2. Oder ein ganz anderer Nick.
Meine Frage bleibt übrigens: Woher kommt der Name? Normalerweise haben die Leute, die ich auf solche "Zufälle" anspreche, immer ganz "überzeugende" Erklärungen auf Lager. Ich meine, soviel Mühe wirst du dir doch hoffentlich auch wenigstens gemacht haben.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.12.04 19:24 von X7Hell.)
29.12.04 19:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #14
RE: Hilfe! Nowa?
Zitat::l0a_d1v: Beitrag von:"X2 (nicht identisch mit X7Hell)" Sorry, hatte einfach mal wieder nicht daran gedacht, dass in diesem Forum kritische Diskussion nicht erwünscht ist, schon gar nicht mit einem dummen AU.
Oh bitte, nicht schon wieder dieses Thema! gähn Und wenn ICH deine "Kritik" albern finde, ist das MEINE Sache, und nicht die des Forums...

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
29.12.04 19:42
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ma-kun
Thronregent

Beiträge: 2.021
Beitrag #15
RE: Hilfe! Nowa?
Zitat: Sorry, hatte einfach mal wieder nicht daran gedacht, dass in diesem Forum kritische Diskussion nicht erwünscht ist, schon gar nicht mit einem dummen AU.
Ein Mißverständnis, das zu bekämpfen viel Kraft kostet: es geht dabei nicht um den Inhalt, es geht um den Diskussionsstil. In diesem Fall fand ich den von X2 in Ordnung. Es war eine konstruktive Anregung. Also beruhigt Euch bitte alle wieder.

Warum kein kunreishiki? Wir hatten damals im Forum gefragt, wie wir in Sachen Transkription (oder wäre Transliteration hier der korrekte Ausdruck?) vorgehen sollen. Das hebonshiki war viel stärker in der Gunst. Hinzu kommt: es ist stark verbreitet und einfach. Wir haben nur als Anregung ein paar Abweichungen zum üblichen hebonshiki aufgenommen: Zum einen die Partikel und zum anderen die Längen bei Vokalen. Vorgeschrieben ist aber nichts, es sind nur Anregungen. Wie gesagt, wir haben eigentlich gute Erfahrungen gemacht. Es war ein recht gelungener Kompromiss.
Übrigens: in der kunreishiki-Tafel, die ich habe wird zwischen ず und づ nicht unterschieden. Das geschieht erst im nihonshiki ("zu" und "du"). Ich weiß leider nicht mehr, wo ich das Ding herhabe. Gibt es irgendeine offizielle Seite zu den einzelnen Systemen?

In einigen Dingen sind wir nicht konsequent, das stimmt. "Romaji" ist ein Beispiel. Ich vergesse immer wieder das Längungs-u. Mit "Partikel" ist es ähnlich. Ich habe das Wort irgendwann mal falsch gelernt und schreibe immer wieder so.

In einem Sprachforum müssen wir dann und wann spitzfindig sein und Begriffe richtig verwenden. Sehen wir das also als einen berechtigten Aufruf, exakter zu werden. Dem Forum kann es nur zu gute kommen.

Wenn Interesse an einer Diskussion über den Umschriftstandard im Forum besteht, könnte ich ein entsprechendes Thema in der Rubrik "Anmerkungen und Kritik" aufmachen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.12.04 00:46 von Ma-kun.)
30.12.04 00:42
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Azumi


Beiträge: 434
Beitrag #16
RE: Hilfe! Nowa?
Sowohl ヘボン式 als auch 文部省 haben ihre Schwächen. Konsequent ist nur 日本式. Aber nicht jede Norm die benutzt wird, ist die beste. Und wer sich an "wa" und "o" gewöhnt hat, möchte wohl nicht auf "ha" und "o" umsteigen.
Ist aber, so glaube ich, nicht so entscheidend.

熟能生巧
30.12.04 13:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #17
RE: Hilfe! Nowa?
:l0a_d1v: Beitrag von:"X2" @Ma
Du hast recht, es war nicht kunrei-, sondern nihonshiki.
Die Tabellen finden sich z.B. auf
http://es.wikipedia.org/wiki/Nihon-shiki
oder
http://es.wikipedia.org/wiki/Kunrei-shiki
30.12.04 13:27
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Azumi


Beiträge: 434
Beitrag #18
RE: Hilfe! Nowa?
Dafür müssen aber keine spanische Seiten bemüht werden:
http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:J...he_Schrift

熟能生巧
30.12.04 13:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hilfe! Nowa?
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Darstellung in Kanji des Ausdrucks "a 90's kid" / "Kind der 90er" - Bitte um Hilfe Omni 5 3.533 03.08.20 03:55
Letzter Beitrag: Omni
Bitte Hilfe bei Übersetztung Nin Ryu 9 5.670 01.10.19 17:20
Letzter Beitrag: Phil.
Hilfe für Trauringgravur Japanisch uwedd 3 1.938 06.08.18 03:20
Letzter Beitrag: yamaneko
Hilfe bei Übersetzung GruenerTee 6 2.535 20.07.18 10:19
Letzter Beitrag: tachibana
Hilfe bei Übersetzung/Korrektur eines Satzes Macky 3 2.015 09.05.18 08:20
Letzter Beitrag: vdrummer