Antwort schreiben 
Hilfe bei Übersetzung ...
Verfasser Nachricht
Quintus Fabius


Beiträge: 72
Beitrag #1
Hilfe bei Übersetzung ...
Hallo kann mir jemand bei der Übersetzung dieses Satzes helfen:

日本人が写真を撮っているのを見たことがある人は、顔の横のVが何かわかるでしょう。

Also der Satz vor dem Komma ist klar, aber bei nani-ka wakaru deshou bin ich mir nicht sicher. Ich kenne die Bedeutungen von allen Wörtern, aber wenn man die wortwörtliche Übersetzung aus dem Wörterbuch benutzt, dann ergibt der Satz für mich irgendwie keinen Sinn.

Vielen Dank im Voraus!
08.02.08 03:10
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yakka


Beiträge: 582
Beitrag #2
RE: Hilfe bei Übersetzung ...
Keine wirklich tolle Aussage, aber so wie es hier steht: "Wer Japaner beim Photographieren gesehen hat, weiß, was das V [-Zeichen] neben dem Gesicht (Kopf) ist/bedeutet (oder: kennt das V-Zeichen)".
08.02.08 09:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Quintus Fabius


Beiträge: 72
Beitrag #3
RE: Hilfe bei Übersetzung ...
Danke soweit, ich es also richtig, dass "nani-ka" nicht nur "irgend etwas" bedeuten kann - so wie es im Wörterbuch steht, sondern auch "was" (nicht im Sinne eines Fragewortes) - was nicht im Wörterbuch steht, jedenfalls nicht in meinem und auch nicht in Online-Wörterbüchern?

QF
08.02.08 13:53
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yakka


Beiträge: 582
Beitrag #4
RE: Hilfe bei Übersetzung ...
Der Fragesatz mit einem Nominalprädikat müsste eigentlich N da ka lauten, wird aber durch N nano ka oder einfach N ka ersetzt.
08.02.08 15:48
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Quintus Fabius


Beiträge: 72
Beitrag #5
RE: Hilfe bei Übersetzung ...
Tut mir leid, mir leuchtet die Erkärung nicht ein. Ich habe zwar versucht herauszufinden, was ein Nominalprädikat ist, aber es hat sich mir nicht erschlossen (ich war ein miserabler Lateinschüler!).

Ich will Dich damit nicht kritisieren, vielen Dank soweit, aber könntes Du, oder jemand anderes, mir bitte eine etwas ausführlichere Erklärung geben?

Vielen Dank!

QF
08.02.08 16:45
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gakusei


Beiträge: 495
Beitrag #6
RE: Hilfe bei Übersetzung ...
Zitat:日本人が写真を撮っているのを見たことがある人は、顔の横のVが何かわかるでしょう。

Ich nehm die Uebersetzung von yakka mal auf und passe etwas an...

"Wer schon einmal Japaner beim Fotografieren beobachtet hat, wird sich wohl denken koennen, was das V(-Zeichen) neben dem Gesicht zu bedeuten hat."
08.02.08 17:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hilfe bei Übersetzung ...
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
[geteilt] Hilfe bei der Übersetzung Stefanbecker 1 1.024 05.03.22 00:20
Letzter Beitrag: Yano
Hilfe bei der Übersetzung michaeI 6 1.753 08.02.22 09:59
Letzter Beitrag: cat
Hilfe bei korrekter Übersetzung und Schreibweise Juice 13 3.219 03.12.21 17:05
Letzter Beitrag: Haruto
Bitte um Hilfe Binka 9 3.930 13.03.21 11:28
Letzter Beitrag: tachibana
Benötige Hilfe bei Übersetzung Alba 8 4.162 02.01.21 20:37
Letzter Beitrag: Alba