Antwort schreiben 
Hilfe bei einfachem Satz
Verfasser Nachricht
SirTobi


Beiträge: 3
Beitrag #1
Hilfe bei einfachem Satz
Guten Abend,

könntet ihr mir bitte dabei Helfen, folgenden Satz ins japanische zu Übersetzen:
"Ich gehe für gewöhnlich gegen 5:00 pm nach Hause.".

Wäre folgende Übersetzung korrekt ?
わたし は たいてい ごご ごじ に うち で かえります.

Was mich verwirrt ist, dass laut Buch das Verb かえる den Partikel に erfordert, wie im Beispielsatz:
わたし は うち に かえります.

Nun heißt es doch aber auch, dass der Partikel に bei Zeitangaben zwingend erforderlich ist.
Müsste ich statt で nochmal に verwenden ?
Also so: わたし は たいてい ごご ごじ に うち に かえります.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.04.17 22:29 von SirTobi.)
06.04.17 22:18
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.057
Beitrag #2
RE: Hilfe bei einfachem Satz
(06.04.17 22:18)SirTobi schrieb:  Müsste ich statt で nochmal に verwenden ?
Ja
06.04.17 23:52
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.703
Beitrag #3
RE: Hilfe bei einfachem Satz
(06.04.17 22:18)SirTobi schrieb:  den Partikel
der Partikel

Man hat nach mir gerufen? grins

(11.10.15 05:53)torquato schrieb:  
(10.10.15 13:48)martes schrieb:  den Partikel

Ich nutze die Gelegenheit wie fast jedes Jahr einmal, darauf hinzuweisen, daß es in diesem Zusammenhang die Partikel heißt.

Diese unflektierbare Wortart ist grammatisch weiblich und heißt die Partikel. Davon reden Sprachwissenschaftler und wir, wenn wir Japanisch lernen. Das Partikel ist ein kleines Teilchen von einem Stoff, wie z.B. das Staubpartikel. Davon Reden meist Physiker. Der Partikel gibt es gar nicht und ist grammatikalisch falsch.
In einigen, meist süddeutschen Dialekten wird gerne der männliche, statt des sächlichen Artikels verwendet. Selbst dann heißt es in dieser Bedeutung weiterhin die Partikel.

I spent a lot of money on booze, birds and fast cars – the rest I just squandered.
07.04.17 00:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
SirTobi


Beiträge: 3
Beitrag #4
RE: Hilfe bei einfachem Satz
Vielen dank dafür grins
08.04.17 12:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Beat 1996
Unregistriert

 
Beitrag #5
RE: Hilfe bei einfachem Satz
Hallo weis jemand was für zeichen das ,,life to ride“ heissen auf japanisch?
25.07.17 19:33
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hilfe bei einfachem Satz
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Hilfe bei Übersetzung/Korrektur eines Satzes Macky 3 224 09.05.18 08:20
Letzter Beitrag: vdrummer
Satz übersetzen (Spruch) Lia 2 316 01.01.18 11:18
Letzter Beitrag: Aporike
Suche Hilfe bei einem kleinen Übersetzungsversuch Saeko_Uchiha 4 936 17.10.17 23:13
Letzter Beitrag: Saeko_Uchiha
Hilfe bei der richtigen Bedeutung des Satzes. Tsubame 13 926 26.04.17 13:19
Letzter Beitrag: torquato
Hilfe beim Übersetzen borishatch 1 1.210 27.10.16 19:46
Letzter Beitrag: frostschutz