Antwort schreiben 
JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Verfasser Nachricht
Yano


Beiträge: 2.329
Beitrag #281
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
(05.05.19 21:49)inu2004 schrieb:  でも demo =aber
Nein, die Bedeutung ist hier schwächer, z.B. "einfach mal" oder sowas.
Kontext.
05.05.19 22:38
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Dorrit


Beiträge: 912
Beitrag #282
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Inu, möchtest du wirklich irgendeinen Satz übersetzen, nur weil jemand den in eine Liste gestellt hat, und in dem Grammatik aus N4 (られる 、てくれる) und N3 (ばいい) vorkommt, während du eigentlich für N5 lernen wolltest?
05.05.19 22:49
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Haruto


Beiträge: 141
Beitrag #283
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
(05.05.19 21:49)inu2004 schrieb:  せめて風にでも吹かれてくればいいのに。
...
でも demo =aber

Achtung, でも hat hier die andere Bedeutung, siehe deinen Satz vor drei Wochen:
ということは、きみは彼のことを、本でも読むように理解できるんだな。
und dazu Beitrag #196
05.05.19 23:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.163
Beitrag #284
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
(05.05.19 20:52)Haruto schrieb:  Ich habe nie die Grammatik systematisch gelernt. Auch hier halte ich mich an die Beispielsätze, die erklären mir alles was ich brauche (zum Glück stehen die auch auf japanisch da, bei diesen Nihonshiki-Romaji oder was das ist, tue ich mich schwer!).

Das Buch ist auch eigentlich für Japanologen / Linguisten gedacht. Das ist nicht zu vergleichen, mit den Grammatikerklärungen, die man in einem normalen Lehrbuch findet. Die Beispielsätze waren auch der Hauptgrund, warum ich die Seiten eingescannt habe. Die geben einfach nochmal einen guten Überblick über die verschiedenen Verwendungsmöglichkeiten.
Das Rōmaji-System, das in dem Buch verwendet wird, ist eine Eigenerfindung von Rickmeyer. ñ kommt ja weder in Nihonshiki noch in Kunrei vor. Ich finde die Sätze in Rōmaji auch total furchtbar...

Zitat:Am besten wir machen einen -tari-Thread auf?
Für die gründliche grammatische Erklärung bist du dann zuständig...

Gerne. Willst du anfangen?

Zitat:Meine Sonderformen tauchen wohl in dem Buch nicht auf?
…たりする = so tun als ob...
...たりして。 = wer weiß, vielleicht...

Ich hatte ja mal die Vermutung aufgestellt, dass in diesem Buch wirklich alle grammatikalischen Phänomene erklärt werden, aber 〜たりして und 〜たりする habe ich nicht gefunden. Gerade 〜たりして。 finde ich sehr praktisch zu kennen.
06.05.19 10:21
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #285
せめて風にでも吹かれてくればいいのに。
せめて風にでも吹かれてくればいいのに。
semete kaze ni demo fukarete kureba ii noni.
You should at least go out and get a breath of air.
せめて semete =wenigstens; mindestens

でも demo = "aber" HIER "oder etwas anderes" die Bedeutung ist hier schwächer, z.B. "einfach mal" oder sowas.
Kontext. でも heißt hier nicht "aber", sondern "etwa wie, oder so". Wörtlich ist でも zusammengesetzt aus で (rentaikei von de aru) und も "auch", also in etwa: "sei es auch".
でも hinter einem Nomen hat (fast?) immer diese Bedeutung, z.B.:
コーヒーでも飲もうか = Trinken wir einen Kaffe (oder auch etwas anderes)?

Wie übersetzt man
吹かれて fukarete = ???
くれば kureba = ???
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.05.19 12:42 von inu2004.)
06.05.19 12:38
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zanza


Beiträge: 48
Beitrag #286
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
くればいい
~ → Konditionalform

~ ばいい = es wäre gut ~; sollen
→ um Rat bitten bzw. Ratschläge geben

何をすればいいですか. (Was soll ich machen?)
漢字を練習すればいいです。(Sie sollen Kanji üben. /Es wäre gut, Kanji zu üben.)

Renshuu.org
06.05.19 14:39
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Haruto


Beiträge: 141
Beitrag #287
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
(06.05.19 14:39)zanza schrieb:  ~ ばいい = es wäre gut ~; sollen
→ um Rat bitten bzw. Ratschläge geben

"es wäre gut, wenn" ist die ganz wörtliche Bedeutung, und sie entspricht dem japanischen zu 100 %. Mehr braucht man eigentlich nicht zu lernen. Ob man es von Fall zu Fall mit "sollen" oder "Ratschlag geben" etc. übersetzen kann, ist eher eine Frage des Stils als der Bedeutung.

Das schwierigste hier ist das Passiv, das wir im Deutschen nicht wörtlich wiedergeben können:
風が吹く kaze ga fuku = der Wind weht
風に吹かれる kaze ni fukareru = "vom Wind geweht werden" ("verweht werden" hätte eine zu heftige Bedeutung)

Damit sind die Einzelteile des Satzes eigentlich klar. Wie frei man das übersetzt, ist Geschmackssache bzw. hängt vom Zusammenhang ab.
06.05.19 15:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #288
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
ありがとうございました。
grins
06.05.19 15:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #289
そんなんじゃ、いつまでたっても結婚できませんよ!
そんなんじゃ、いつまでたっても結婚できませんよ!
sonnan ja, itsumade tattemo kekkon dekimasen yo.
You won’t be able to get married if you keep that up!
そんなんじゃ sonnan ja =
いつまで itsumade = wie lang; bis wann.
たっても tattemo =
結婚 kekkon = Hochzeit
できません dekimasen =du kannst nicht.../ wirst nicht können...

Was bedeutet
そんなんじゃ sonnan ja = ???
たっても tattemo = ???
06.05.19 18:36
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Haruto


Beiträge: 141
Beitrag #290
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
そんなんじゃ umgangssprachlich verschliffen, was genau weiß ich gar nicht, so in etwa そんなことでは.
いつまでたっても ist ein quasi feststehender Ausdruck, eine Verstärkung von いつまでも = "bis wann auch (immer)".
たって kommt von (時間が)たつ = (Zeit) vergeht.
06.05.19 18:59
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Antwort schreiben