Antwort schreiben 
JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Verfasser Nachricht
vdrummer


Beiträge: 1.163
Beitrag #71
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
なっちゃった = なってしまった = なって (なる) + しまった (〜しまう)
03.02.19 20:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Dorrit


Beiträge: 912
Beitrag #72
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
(02.02.19 11:45)inu2004 schrieb:  Meine Strategie ist, mich mit allen Sätzen des des N5 von japanesetest4you.com zu befassen, die ich hier als ersten post als PDF zum downloaden anbiete.
Denn ich möchte im Dezember 2019 den JLTP N5 in Stuttgart mitmachen u hoffentlich bestehen.
Mit meinen Ergänzungen sind das im grammar.pdf jetzt 579 Seiten u 420 Seiten davon habe ich jetzt durch.
Danach kommt meine vocabulary-list.pdf dran. Das sind dann noch mal 371 Seiten. Hoffe dann so im März 2019 damit fertig zu sein.
Dann drucke ich alle 2 PDF aus mit Euren Ergänzungen und studiere es noch mal gründlich.

579 + 371 Seiten? huch
Da hast du dir ja was vorgenommen! grins
Ehrlich gesagt, würde ich dann aber erst recht die schwierigen Kandidaten erstmal weglassen, damit du dich besser auf den Test vorbereiten kannst, dich besser auf die Grammatikkonstruktion konzentrieren kannst, um die es an der Stelle geht.

Aber entschuldige, schließlich ist es deine Herangehensweise, die dir Spaß macht, und ich sollte vielleicht mal den Babbel halten. rot

Eine Seite, die ich gerne mag für Beispielsätze, hat auch öfters Sachen, die im JLPT-Level erst später drankommen. Aber die Sätze an sich sind etwas einfacher strukturiert. https://j-nihongo.com/ . Da gibts übrigens auch kurze Anfängertexte (ohne Übersetzung), falls dich sowas interessiert: https://j-nihongo.com/yomimono/ . Leider hat das Audio keine gute Quali.



Zu den Vokabeln fällt mir noch ein - jemand hatte mal irgendwo im Forum geschrieben, dass er mit einem Wort (とんでいる ?) im JLPT Probleme hatte, weil es in Hiragana und nicht mit Kanji geschrieben war. Er meinte, mit Kanji hätte er das Wort sofort erkannt, aber in Hiragana war schwierig.
Z.B. 磨く. Wenn 磨 kein JLPT-5-Kanji ist, steht da dann みがく oder みがいている oder sowas. Also Obacht bei der te-Form! zwinker



Zitat:Ganze Sätze im WADOKU einzugeben, habe ich schon gemacht, aber da kommt meistens " Keine direkten Treffer gefunden. Versuche Dekomposition. "
Das geht bei babelfish.de besser, aber die Übersetzungsvorschläge sind meistens seltsam u falsch

Eine Seite hatte ich noch vergessen : https://www.japanisch-deutsch.org/ . Da gibts zwar auch sehr oft merkwürdige (und manchmal sehr lustige) Ergebnisse, aber da werden zusammenhängende Ausdrücke manchmal erkannt.
03.02.19 21:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #73
以前「キャンディクラッシュ」というゲームをやっているとき、「こんなに早くクリアした人は初めてです」というメッセージを関係者からもらったことがあります。
以前「キャンディクラッシュ」というゲームをやっているとき、「こんなに早くクリアした人は初めてです」というメッセージを関係者からもらったことがあります。
When I played a game called “candy crush,” I once received a message from my staff staying “I have never seen someone clearing a level so fast.”
izen kyandi kurasshu to iu geemu o yatte iru toki, konna ni hayaku kuria shita hito wa hajimete desu to iu messeeji o kankeisha kara moratta koto ga arimasu.
以前 izen = 1 vor; bevor; vorher. 2 bis zu diesem Niveau. 3 früher; einst; ehemals; ehedem; vormals; einmal.
キャンディクラッシュ kyandi kurasshu = Candy crush
という to iu = genannt
ゲーム geemu = Game, Spiel
やっている yatte iru = spielen
早く hayaku = schnell
くクリア kuria = Klarheit
メッセージ messeeji
 関係者 kankeisha = Beteiligter
ことがあります koto ga arimasu = etw. vorher getan haben....

メッセージを関係者から もらったことがありますmesseeji o kankeisha kara moratta koto ga arimasu. = ???
もらった moratta = ???kratz
04.02.19 17:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.163
Beitrag #74
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
もらった kommt von もらう (die ta-Form (→Vergangenheit)) funktioniert analog zur te-Form; nur た statt て.
もらう bedeutet hier wortwörtlich "to recieve" (siehe engl. Übersetzung)

クリア ist hier nicht "Klarheit", sondern das Verb クリアする = (hier) to clear (a level), also ein Level schaffen / beenden
05.02.19 09:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #75
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Herzlichen Dank, vdrummer ! grins

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.02.19 15:03 von inu2004.)
05.02.19 14:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #76
あいつの
一時、あいつの幸運をねたんだことがあった。
Once, I envied him his good fortune.
ichiji, aitsu no kouun o netanda koto ga atta.
一時 ichiji = einst
あいつの aitsu no = ???
幸運 kouun = Glück
ねたんだ netanda = ich beneidete....
妬む netamu = beneiden

Ist
あいつの
aitsu no
das gleiche wie 彼の kare no = sein (Personalpronomen 3.Person singular) ?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.02.19 12:37 von inu2004.)
05.02.19 15:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Haruto


Beiträge: 141
Beitrag #77
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Hallo inu2004,

あいつ ist familiär/umgangssprachlich, etwa in dem Sinn wie "der Kerl" anstelle von "er".
一時 ... ことがあった beide Ausdrücke heben hervor, dass es mal eine Zeit gab, in der ...

Salopp übertragen würde ich sagen:
"Es gab mal eine Zeit, in der ich den Kerl um sein Glück beneidete"
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.02.19 17:45 von Haruto.)
11.02.19 17:44
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #78
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Hallo Haruto,
herzlichen Dank für Deine Antwort.grins
LG
inu2004

(11.02.19 17:44)Haruto schrieb:  Hallo inu2004,

あいつ ist familiär/umgangssprachlich, etwa in dem Sinn wie "der Kerl" anstelle von "er".
一時 ... ことがあった beide Ausdrücke heben hervor, dass es mal eine Zeit gab, in der ...

Salopp übertragen würde ich sagen:
"Es gab mal eine Zeit, in der ich den Kerl um sein Glück beneidete"
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.02.19 22:59 von inu2004.)
11.02.19 22:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #79
犬と猫が好きです。
犬と猫が好きです。
I like dogs and cats.
inu to neko ga suki desu.

Warum heißt es nicht
犬と猫お 好きです。
inu to neko o suki desu ?
o- direktes Objekt (Akkusativ) ?
12.02.19 16:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.163
Beitrag #80
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Weil 好き (mögen) im Japanischen ein Adjektiv und kein Verb ist. Adjektive können keine (direkten) Objekte haben.
12.02.19 16:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Antwort schreiben