| TCJN 
 
   Beiträge: 281
 
 | 
			| Ko/so/a/do: -re oder -no ? Beitrag #1
 
				Was ist der Unterschied zwischen den Worten mit -re (dore/kore/sore/are) und denen mit -no (dono/kono/sono/ano)?
			 |  | 
	| 09.04.16 18:20 |  | 
	
		| Nia 
 
   Beiträge: 3.793
 
 | 
			| RE: Ko/so/a/do: -re oder -no ? Beitrag #2
 
				Die mit の kommen vor Nomen.
			 “A poet is a musician who can't sing.”
 ― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
 |  | 
	| 09.04.16 18:23 |  | 
	
		| TCJN 
 
   Beiträge: 281
 
 | 
			| RE: Ko/so/a/do: -re oder -no ? Beitrag #3
 
				Also z.B.:
 この本は面白いです。
 
 aber:
 
 これ面白い本は高いです。
 
 ?
 |  | 
	| 09.04.16 18:41 |  | 
	
		| Nia 
 
   Beiträge: 3.793
 
 | 
			| RE: Ko/so/a/do: -re oder -no ? Beitrag #4
 
				Soweit ich weiß, ja. 
 Vielleicht kommt ja sicherhaltshalber noch jemand vorbei und bestätigt meine Aussage.
 “A poet is a musician who can't sing.”
 ― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
 |  | 
	| 09.04.16 18:46 |  | 
	
		| Jakob 
 
   Beiträge: 17
 
 | 
			| RE: Ko/so/a/do: -re oder -no ? Beitrag #5
 
				 (09.04.16 18:41)TCJN schrieb:  これ面白い本は高いです。 
この面白い本は高いです。
 
これ funktioniert wie ein Nomen. 
この funktioniert wie ein Nomen mit の hinten dran.
 
この本は面白いです。 
これは面白いです。 
この本の色 は面白いです。 
これの色は面白いです。 
In beiden Fällen habe ich hier das この本 mit これ ersetzt.
			 |  | 
	| 09.04.16 19:29 |  | 
	
		| vdrummer 
 
   Beiträge: 1.526
 
 | 
			| RE: Ko/so/a/do: -re oder -no ? Beitrag #6
 
				 (09.04.16 18:41)TCJN schrieb:  これ面白い本は高いです。 
Damit hast du zwar kein Substantiv vor これ, aber eine Nominalphrase, was aufs Gleiche hinauskommt. 
Nach この muss  immer eine Nominalphrase folgen; これ hingegen verhält sich selbst wie ein Substantiv.
 
Das Ganze noch mal als Syntaxbäume (Ich habe これ und この der Einfachheit halber beide als Demonstrativpronomen angesehen):
 ![[Bild: kore2.jpg?dl=1]](https://www.dropbox.com/s/1kzbo3esk9gg8zy/kore2.jpg?dl=1)  
Edit 2: So, jetzt stimmt das auch mit Jakobs Erklärungen überein.
			 
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.04.16 20:03 von vdrummer.)
 |  | 
	| 09.04.16 19:55 |  | 
	
		| TCJN 
 
   Beiträge: 281
 
 | 
			| RE: Ko/so/a/do: -re oder -no ? Beitrag #7
 
				Okay, danke euch! 
Als ich jetzt so über die ganze Sache nachdachte, ist mir aufgefallen, dass ich mir gar nicht mehr sicher bin, wie man die Frageworte richtig benutzt.    Sind folgende Varianten alle möglich?
 
どれはあなたの(本)ですか。 Welches ist deins? (Welches ist dein Buch?) 
 
あなたの(本)はどれですか。
 
どの本はあなたのですか。 Welches Buch ist deins?
 
あなたのはどの本ですか。
 
Und ist Doppeltgemoppeltes auch im Japanischen etwas unschön, so wie bei uns? 
あなたの本はどの本ですか。 Welches Buch ist dein Buch?
			 |  | 
	| 09.04.16 20:58 |  | 
	
		| Jakob 
 
   Beiträge: 17
 
 | 
			| RE: Ko/so/a/do: -re oder -no ? Beitrag #8
 
				Die Fragewörter sind alle richtig.
 Nur nach dem だれ・どのA kommt ein が und kein は da es das Subjekt der Frage ist.
 どれがあなたの(本)ですか。
 どの本があなたのですか。
 
 Doppeltgemoppeltes ist völlig ok. Mir kommt es jedenfalls nicht so unschön vor wie der deutsche Satz.
 
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.04.16 21:53 von Jakob.)
 |  | 
	| 09.04.16 21:51 |  |