Antwort schreiben 
Liebe
Verfasser Nachricht
murasame


Beiträge: 200
Beitrag #31
RE: Liebe
das mit dem 'ni' ist doch das Gleiche wie in deinem Beispiel mit imôto. 'ni' gibt die Richtung an, in diesem Fall die Richtung in die sich das Gefühl Liebe richtet... kompliziert gesagt.

edit: dabei ist es meines Wissens doch völlig egal ob es imôto ni, anata ni, Tanaka-san ni oder sonstirgendwas ni ist.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.11.03 14:58 von murasame.)
17.11.03 14:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #32
RE: Liebe
Ja habe ich auch so gelernt ni steht für Zeitpunk, Ort und Richtung.

Aber mit Richtung dachte ich immer wäre nur migi ni und hidari ni mit gemeint. Dort kann man das ja mit der Richtung nachvollziehen.
17.11.03 15:10
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ayu


Beiträge: 257
Beitrag #33
RE: Liebe
Murasame hat es genau erklärt zwinker "Richtung" muss als Begriff verstehen werden.

"Tu was du willst!" - M. Ende: Die unendliche Geschichte
17.11.03 15:31
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
kane tensen


Beiträge: 376
Beitrag #34
RE: Liebe
noch eine kleine Frage.
ich dachte "koi" bezeichnet eher die körperliche Liebe im Sinne von Geschlechtsverkehr
und "ai" steht für die seelische Liebe- also das, was sich im Kopf abspielt?
Kann man das so sagen??
17.11.03 16:32
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #35
RE: Liebe
koi kommt von koibito und hei-t Liebhaber, Freund/in mit der man eine Bezihung hat.
17.11.03 16:42
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MIFFY


Beiträge: 601
Beitrag #36
RE: Liebe
AYUさん、できれば、説明してください。
恋人と愛人と何が違いますか?
あとは、どして …人 の読み方も違いますか?
あいじん でも こいびと???
kratz kratz kratz

An alle anderen natuerlich auch.
Wenn wir gerade beim Unterschied von 恋(こい) und 愛(あい) sind,
weiss jemand den Unterschied zwischen 恋人(こいびと) und 愛人(あいじん)?
Und warum wird es einmal びと und einmal じん gesprochen?
18.11.03 03:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ayu


Beiträge: 257
Beitrag #37
RE: Liebe
Zitat: ich dachte "koi" bezeichnet eher die körperliche Liebe im Sinne von Geschlechtsverkehr und "ai" steht für die seelische Liebe- also das, was sich im Kopf abspielt? Kann man das so sagen??
Ne, ich finde es zu extrem zwinker Hm, es ist schwer zu beschreiben... aber versuche ich mal.

Ai (die Liebe) ist zwar eigentlich umfassenderes Wort. Es richtet sich auf Menschen, Tierre usw., nämlich auf alle Dingen. Aber ist es nicht immer seelisch, denn "ai suru "(lieben) oder "ai shi au"(wörtl. sich einander lieben) bedeutet auch "Geschlechtsverkehr haben". Genau so wie "lieben, Liebe".

Koi (jemanden lieben, verlieben) geht meistens nur um Menschen.

恋人 koi bito: der/die offentliche(!) augenrollen Geliebte.
愛人 ai jin: das Liebchen außer gesetzlicher Frau. Es zeigt also meistens nur Frauen. Das ist eher ein so jungeres Wort d.h. hat keine Tradition, dass die Aussprache on-yomi ist. Das ist eine Tendenz der japanische Wörter.

"Tu was du willst!" - M. Ende: Die unendliche Geschichte
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.11.03 10:18 von Ayu.)
18.11.03 05:14
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MIFFY


Beiträge: 601
Beitrag #38
RE: Liebe
AYUさん、ありがとう。 grins
18.11.03 09:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Koorineko


Beiträge: 913
Beitrag #39
RE: Liebe
ich habe die Erfahrung gemacht, dass man 10 Japaner fragt und 10 verschiedene Antworten erhält.
Allgemein kann man aber sagen, dass die Japaner mit Gefühlbekundungen etwas zurückhaltender sind als die Deutschen.
"kimi/anata ga suki desu" ist wohl das "Ich liebe Dich" in der Praxis. "aishiteru" geht schon Richtung Poesie.
Wichtig wäre noch zu erwähnen, daß es schon ein wirklich sehr enger, nahestehender Freund sein sollte, bevor man "suki desu" zum besten gibt. Normalerweise sagt es ein Japaner nicht so oft, weil "suki desu" eben mehr als = "ich mag Dich" ist!
02.01.04 03:04
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
X7Hell


Beiträge: 671
Beitrag #40
RE: Liebe
Zitat:ich habe die Erfahrung gemacht, dass man 10 Japaner fragt und 10 verschiedene Antworten erhält.

Dasselbe passiert wohl, wenn man Deutschen Fragen zu deutscher Grammatik, Vokabular, etc. stellt. Ist eben nicht so einfach, sowas zu erklären. Ayuko's Erklärung ist aber sehr stimmig, an der kann man sich ruhig orientieren, denke ich.
02.01.04 12:22
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Liebe
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Tättowierung: "ich liebe Dich" u.Ä. SanikMZee 49 13.259 07.09.12 11:02
Letzter Beitrag: Horuslv6
Liebe, Kraft, Stolz irina 10 3.229 30.09.11 16:30
Letzter Beitrag: shakkuri
Zeichen für Leben, Glück, Hoffnung, Glaube und Liebe! Anonymer User 7 9.044 15.05.11 17:41
Letzter Beitrag: Shino
Übersetzung von Ich liebe Japan shoegal 6 5.133 11.08.10 10:14
Letzter Beitrag: Teskal
Bitte um Übersetzung zu "Ich bin auf ewig , in Liebe, mit Dir verbunden." Chrisi 7 2.869 30.11.06 22:16
Letzter Beitrag: Benn