Antwort schreiben 
Namen übersetzen
Verfasser Nachricht
Koorineko


Beiträge: 913
Beitrag #11
RE: Namen übersetzen
Yvonne = i-won = イ-ヲン
Sven = suwen = スウェン

Wenn du Kanji suchst (chinesische Bilderzeichen) wird es immens aufwendiger ^-^
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 19.01.04 16:49 von Koorineko.)
19.01.04 16:48
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Earwen


Beiträge: 3
Beitrag #12
RE: Namen übersetzen
danke da sist jetzt katakana oder?
19.01.04 16:53
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Youkou


Beiträge: 570
Beitrag #13
RE: Namen übersetzen
Ja, ausländische Namen werden immer in Katakana geschrieben! zwinker

(^_^)/~~~ YOUKOUyoukouYoukouYOUKOU
19.01.04 17:41
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Coovey


Beiträge: 164
Beitrag #14
RE: Namen übersetzen
Man sollte aber vielleicht auch noch mal erwähnen, dass es für bestimmte Laute unterschiedlich Umschreibungen im Japanischen gängig sind.
w oder v wie bei Sven z.B. wird oft mit Ue geschrieben, aber nicht weniger Unbekannt ist auch die Umschreibung mit "B" (also "Suben" in diesem Fall) Auch lustig, wenn eine Japanerin die Designerin Vivian Westwood ausspricht: ビビエン ベストブド  hoho
Oder auch großes Streitpotential bieten Laute wie "Ti" wie z.B. im Namen "Timo". Er wird sowohl チモ = Chimo als auch ティモ = Te(i)mo umgeschrieben. Ich bevorzuge die zweite Variante, während einige andere aus meinem Bekanntenkreis wehemend nur etwas von der ersten Methode wissen wollen zwinker
19.01.04 18:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #15
RE: Namen übersetzen
Sorry to say , aber bevor sich wer das aufgraviert :

kourinekos Schreibung von Yvonne ist ziemlich abenteuerlich

Eher zutreffende und verwendete Varianten waeren bei dem Namen Yvonne
イヴォンヌ (das nun am Ende repliziert den franzoesischen Auslaut)
oder einfach イヴォン

Daneben gibt es natuerlich auch noch stark die Varianten mit dem b , also i-bon-n was wir z.B. auch auf den Namenslisten von http://www.junko.de finden.

Gerade bei Iyvonne wuerde ich aber davon abraten , weil dass natuerlich Assoziationen an das Kleingetier weckt.

Auch wenn diese Varianten heute noch haeufig sind geht die sprachliche Entwicklung stark in vi und ui -Umschreibungen, da englischsprechende Japaner diese Laute heutzutage in der Regel von den b-Lauten differenzieren koennen. Als ich vor ca. 40 Jahren das erste Mal in Japan war, war das noch nicht der Fall, da wurde der Unterschied von vielen definitiv nicht "gehoert"
19.01.04 20:33
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #16
RE: Namen übersetzen
Ach so zu den Kanji-Schreibungen noch. Es gibt auch einige westliche Namen fuer die es durchaus gaengige Kanji-Schreibungen gibt weil Sie z.B. sehr aehnlich zu japanischen Namen sind (Erika,Maria usw.)
19.01.04 20:37
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
X7Hell


Beiträge: 671
Beitrag #17
RE: Namen übersetzen
@
Wenn du vor 40 Jahren in Japan warst, dann heißt das ja, du bist jetzt mindestens schon 40. huch Mein Beileid. zwinker zunge
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 19.01.04 21:19 von X7Hell.)
19.01.04 21:18
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Koorineko


Beiträge: 913
Beitrag #18
RE: Namen übersetzen
@ Herr Anonymer User:

Unter abenteuerlich verstehe ich eine Flossfahrt auf dem Amazonas, aber nicht einen legitimen Versuch, einem User zu helfen!!!
Um einmal bei deinem Stil zu bleiben: Ich habe, ausser dem verzweifelten Versuch eines Großvaters, den Namen seiner Enkelin auszusprechen, noch nie gehört, dass man Yvonne anders als "I-Wonn" (deutsche Umschrift) ausspricht. Ergo ist eher イヴォンヌ abenteuerlich.
Aber vielleicht erklären Sie mir ja einmal, was an イ-ヲン so unglaublich abenteuerlich ist?
Das korrekte "V" bekommen Sie nämlich weder mit "B" noch "U" noch "W" kongruent auf die Reihe. 私は 其の事を 言いませんでしたね。

Zitat:Sorry to say , aber bevor sich wer das aufgraviert :

kourinekos Schreibung von Yvonne ist ziemlich abenteuerlich

Eher zutreffende und verwendete Varianten waeren bei dem Namen Yvonne
イヴォンヌ (das nun am Ende repliziert den franzoesischen Auslaut)
oder einfach イヴォン
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.01.04 03:18 von Koorineko.)
20.01.04 03:08
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
X7Hell


Beiträge: 671
Beitrag #19
RE: Namen übersetzen
@Kourineko
Ich stelle mich ja ungern auf die Seite von anonymen Usern, aber hier hat er recht.
Das japanische w ist nicht gleich dem deutschen w. Deutsches w wird international mit v und im Japanischen mit b oder mit nigori versehenem u wiedergegeben. (Probier mal aus, mit der IME ve, vi, vu, usw. zu schreiben.) Das japanische w entspricht dem englischen w.
Das kommt daher, daß die Laute v und w im Deutschen und Japanischen eigentlich nicht differenziert werden.
Im Deutschen gibts nur v.
Im Japanischen nur w.
Im Englischen beides.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.01.04 09:36 von X7Hell.)
20.01.04 09:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Koorineko


Beiträge: 913
Beitrag #20
RE: Namen übersetzen
@X7Hell: Evt. hast Du meinen Beitrag nicht richtig gelesen. Genau das habe ich im vorletzten Satz gesagt!!!
20.01.04 13:23
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Namen übersetzen
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Satz übersetzen (Spruch) Lia 2 352 01.01.18 10:18
Letzter Beitrag: Aporike
Hilfe beim Übersetzen borishatch 1 1.247 27.10.16 18:46
Letzter Beitrag: frostschutz
Einen einfachen Titel übersetzen SamuraiHoney 21 4.505 27.08.15 23:32
Letzter Beitrag: yamaneko
Bitte übersetzen :) Bogenschützin 5 1.321 14.06.15 19:47
Letzter Beitrag: Elsa
japanische schrift übersetzen ningyo Doll Puppe ningyo 10 2.642 14.11.14 13:14
Letzter Beitrag: ningyo