Antwort schreiben 
Nias Fragen
Verfasser Nachricht
Nia


Beiträge: 3.698
Beitrag #271
RE: Nias Fragen
Ich hab hier gerade wohl so ziemlich das Gegenstück, zu der keigo-Form, die wir hier neulich hatten:

Zitat:この本およんでくれ

Ich glaub nicht, dass das wirklich oft verwendet wird.

- Oder doch?

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
16.02.15 17:49
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
客人
Gast

 
Beitrag #272
RE: Nias Fragen
Sieht aus wie ein Tippfehler. Vermutlich wurde das w auf der Tastatur nicht fest genug gedrückt.

この本を読んでくれ
16.02.15 18:00
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.698
Beitrag #273
RE: Nias Fragen
Ja, natürlich. Aber kann ich auch beim tippen unterschlagen haben. rot
Danke.

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
16.02.15 18:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.560
Beitrag #274
RE: Nias Fragen
Das wird schon nicht selten benutzt grins

http://www.flickr.com/photos/junti/
16.02.15 22:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano2
Gast

 
Beitrag #275
RE: Nias Fragen
(16.02.15 22:42)junti schrieb:  Das wird schon nicht selten benutzt grins
Allerdings fällt es mir schwer, mir eine Szene auszudenken, wo man so sagen würde.
16.02.15 23:44
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.560
Beitrag #276
RE: Nias Fragen
Es geht ja um die Form, nicht den Satz...

Wie waere es z.B. mit
これもわからないのなら、この本を読んでくれ。
(今の君の知識じゃダメだ。)

http://www.flickr.com/photos/junti/
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.02.15 00:26 von junti.)
16.02.15 23:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
undvogel


Beiträge: 467
Beitrag #277
RE: Nias Fragen
Wenn man "読んでくれ" ein wenig höflicher sagt, heißt es "読んで お く れ".

Eigentlich kann man vor das Imperativ "~(し)なさい" ein "お" setzen. Da nimmt man dann das "なさい" weg, um das Ganze zu verkürzen.

お食べなさい → お食べ   Iss!
お行きなさい → お行き   Geh!
お待ちなさい → お待ち   Warte!
16.02.15 23:59
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.560
Beitrag #278
RE: Nias Fragen
@undvogel
Allerdings ist おくれ veraltet und die Befehlsform お食べ usw. ist nur ziemlich begrenzt nutzbar, z. B. Mutter zu Kind.

http://www.flickr.com/photos/junti/
17.02.15 00:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
undvogel


Beiträge: 467
Beitrag #279
RE: Nias Fragen
Ja, das kann sein.

"練習をしなさい Trainiere!" pflegte man früher zu sagen wie "練習を お し", so etwas habe ich gehört. Natürlich Mutter zu Kind.
17.02.15 00:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano2
Gast

 
Beitrag #280
RE: Nias Fragen
Wird diese Aufforderungsform, z.B. "kochi kii" in D gelehrt und wenn ja, wie heißt die Bezeichnung dafür? Oder auf Japanisch? Keigo trifft es nicht exakt, aber diese Form ist überhaupt nicht ruppig sondern sanft, z.B. gegenüber einem Kind.
Ich habe ein bißchen das Gefühl, daß das auch landschaftlich (südlich) ist; in T würde man eher irrashai sagen für "komm her" oder "nicht rumlaufen". Außerdem geht das heutzutage bei weitem nicht mit jedem Verb, sondern vor allem mit "kuru", "miru (einer te-Form folgend)" und "suru", wahrscheinlich ist in alter Zeit die Auswahl größer gewesen, z.B. auch "naru - nari", was man eigentlich auch nicht mehr oft hört.
17.02.15 14:33
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nias Fragen
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
cats Fragen cat 36 3.717 16.11.18 21:15
Letzter Beitrag: cat
Fragen über Fragen, mal wieder Pytroxis 2 194 07.11.18 20:36
Letzter Beitrag: Morienus
Die klassischen Fragen Kael 23 2.549 12.07.18 09:17
Letzter Beitrag: yamaneko
Fragen von Dorrit Dorrit 19 2.203 16.04.18 22:04
Letzter Beitrag: torquato
MCSens Fragen MCSens 13 1.747 18.07.16 11:19
Letzter Beitrag: MCSens