Antwort schreiben 
Noch 3 Telefonkarten mit dem Motiv „G. Mahler“ – bitte höflichst um Übersetzung!
Verfasser Nachricht
Wasabi1
Unregistriert

 
Beitrag #11
RE: Noch 3 Telefonkarten mit dem Motiv „G. Mahler“ – bitte höflichst um Übersetzung!
Wenn ich raten darf, werfe ich mal
心への音楽
in den Ring
20.02.12 16:08
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #12
RE: Noch 3 Telefonkarten mit dem Motiv „G. Mahler“ – bitte höflichst um Übersetzung!
(20.02.12 16:08)Wasabi1 schrieb:  心への音楽

Das sieht ganz gut aus, ja grins

接吻万歳
20.02.12 16:29
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (lvdem014)
Inaktiv

Beiträge: 28
Beitrag #13
RE: Noch 3 Telefonkarten mit dem Motiv „G. Mahler“ – bitte höflichst um Übersetzung!
Danke - aber was soll das auf Deutsch heißen? Etwa "Musik für den Geist?"
20.02.12 18:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #14
RE: Noch 3 Telefonkarten mit dem Motiv „G. Mahler“ – bitte höflichst um Übersetzung!
"Musik für's Herz"

接吻万歳
20.02.12 19:02
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (lvdem014)
Inaktiv

Beiträge: 28
Beitrag #15
RE: Noch 3 Telefonkarten mit dem Motiv „G. Mahler“ – bitte höflichst um Übersetzung!
Herzlichen Dank.

Zu Frage 2: Da steht nochmal エッセンス, was Wadoku nur mit "Essenz" übersetzt. Ich hatte mir die Freiheit genommen, und es mit "ausgewählt(er großer Komponisten)" übersetzt, weil mir dazu nichts passenderes einfallen wollte.


Kann das nicht eher so interpretiert werden: Essenz der Serie Große Komponisten, Teil 4 ?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.02.12 20:15 von Ex-Mitglied (lvdem014).)
20.02.12 19:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #16
RE: Noch 3 Telefonkarten mit dem Motiv „G. Mahler“ – bitte höflichst um Übersetzung!
vielleicht auch "essentielle große Komponisten"?

接吻万歳
20.02.12 20:48
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (lvdem014)
Inaktiv

Beiträge: 28
Beitrag #17
RE: Noch 3 Telefonkarten mit dem Motiv „G. Mahler“ – bitte höflichst um Übersetzung!
Zu Frage 2: Da steht nochmal エッセンス, was Wadoku nur mit "Essenz" übersetzt. Ich hatte mir die Freiheit genommen, und es mit "ausgewählt(er großer Komponisten)" übersetzt, weil mir dazu nichts passenderes einfallen wollte.

Ein Kokugo-Jiten sagt dazu:

1 本質的なもの。最も大切な要素。精髄。

Also "etwas Wesentliches", "der wichtigste Bestandteil", "Inbegriff".


Das Rätsel ist durch die Webseite http://www.emiclassics.de/essential_classics/news/4232 gelöst: Serie "Essentielles von großen Komponisten".
20.02.12 22:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Noch 3 Telefonkarten mit dem Motiv „G. Mahler“ – bitte höflichst um Übersetzung!
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Bitte um Korrektur von Übungsaufgaben Saheeda 6 326 30.05.18 08:02
Letzter Beitrag: vdrummer
Bitte um Hilfe einer kleinen Übersetzung OranjeX 8 997 26.04.17 19:53
Letzter Beitrag: Dorrit
Bitte Übersetzung WICHTIG theEDE 4 853 15.04.17 20:18
Letzter Beitrag: DigiFox
Bitte um Hilfe! Japanischer Schriftzug auf Judo-Gürtel Judo-Chris 2 1.263 24.12.16 03:40
Letzter Beitrag: Judo-Chris
Kann mir das jemand bitte übersetzen? :O Joker9609 2 677 17.09.16 06:58
Letzter Beitrag: Joker9609