Antwort schreiben 
Nochmal ne Übersetzung für ein Tatoo
Verfasser Nachricht
morrische
Unregistriert

 
Beitrag #1
Nochmal ne Übersetzung für ein Tatoo
Hallo allerseits. Bin schon seit längerem auf der Suche nach der Übersetzung der 4 Kardinaltugenden für ein Tatoo die da wären Gerechtigkeit, Tapferkeit, Weissheit und Mässigung. Ich danke euch schon mal im voraus für den Service. Ist nähmlich nicht selbstverständlich.

Herzlichen Dank

Morrische
27.09.10 00:33
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Mod

Beiträge: 2.330
Beitrag #2
RE: Nochmal ne Übersetzung für ein Tatoo
Hm, möchtest du für jede Idee bzw. jeden Begriff ein chinesisches Zeichen (dann könntest du die Frage auch oder vielleicht sogar besser in einem Chinesisch-Forum stellen) oder möchtest du japanische Entsprechungen dieser Ideen / Begriffe?

Ich stelle mal die folgenden Begriffe zur Diskussion:
Gerechtigkeit: 正義 Seigi (正义) (in Klammern Chin.) - einz. Kanji: 義
Tapferkeit: 勇敢 Yūkan - einz. Kanji: 勇
Weisheit: 知恵 oder 智恵 Chie - einz. Kanji: 智
Mäßigung: 控え目 Hikaeme 節制 Sessei - einz. Kanji: 慎

Zu dem Begriff Mäßigung hat mir mein Lexikon nichts brauchbares geboten. Die beiden vorgeschlagenen Begriffe scheinen mir jedoch am Besten zu der Bedeutung zu passen, die ich mir unter den deutschen Begriffen vorstelle.

Ich vermute, diese Begriffe haben bei dir etwas mit Martial Arts zu tun? Wenn ja, gibt es nicht schon irgendwo schöne Wandrollbilder mit den entsprechenden Zeichen?

Ach ja:
Angaben ohne Gewähr auf Richtigkeit!

Übrigens: Es könnte sein, dass sowohl hier unterschiedliche Antworten bekommst, als auch in Foren anderer Sprachen.

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.09.10 08:09 von Shino.)
27.09.10 01:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
morrische
Unregistriert

 
Beitrag #3
RE: Nochmal ne Übersetzung für ein Tatoo
Erstmals vielen Dank!!!
Das geht hier ja schneller als ein Expresspaket......

Zitat: Hm, möchtest du für jede Idee bzw. jeden Begriff ein chinesisches Zeichen (dann könntest du die Frage auch oder vielleicht sogar besser in einem Chinesisch-Forum stellen) oder möchtest du japanische Entsprechungen dieser Ideen / Begriffe?

Ja eigentlich habe ich schon gedacht dass ich die japanische Entsprchung dieser Begriffe möchte. Bin irgendwie fasziniert von den Japanern.

Zitat:Ich vermute, diese Begriffe haben bei dir etwas mit Martial Arts zu tun?


Nein tut mir leid. Meiner Meinung nach sind das die Haupteigenschaften nach denen ein Mensch handeln sollte. Handeln nach bestem Wissen und Gewissen, gerechte Entscheidungen fällen, tapfer auch unbequeme Situationen durchstehen ohne gleich die Flinte ins Korn zu werfen. Nur das mit der Mässigung klappt nicht immer so wirklich............... grins

Zitat:Wenn ja, gibt es nicht schon irgendwo schöne Wandrollbilder mit den entsprechenden Zeichen?

Das ist noch ne gute Idee. Werde mich mal umsehen.

So wenn ich das richtig verstanden habe ist Kanji das chinesische Schriftzeichen und die verlinkten die japanischen. Hmmm werde mir das mal in aller Ruhe durch den Kopf gehen lassen..... Und vielleicht noch ein paar andere Meinungen einholen

Nochmal herzlichen Dank
27.09.10 19:36
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Mod

Beiträge: 2.330
Beitrag #4
RE: Nochmal ne Übersetzung für ein Tatoo
(27.09.10 19:36)morrische schrieb:  So wenn ich das richtig verstanden habe ist Kanji das chinesische Schriftzeichen und die verlinkten die japanischen.

Nein, das japanische Wort "Kanji" bedeutet vereinfacht übersetzt Chinesisches Zeichen. Die Japaner haben die chinesischen Zeichen vor langer Zeit einfach übernommen und in einem langen, komplizierten Prozess in ihre Sprache und Kultur aufgenommen. Es wurden auch eigene Zeichen entworfen, die ein Chinese nicht unbedingt erkennen oder lesen kann. Zudem werden die chinesischen Zeichen in Japan nicht immer mit der Bedeutung verwendet, die sie in China haben und darüber hinaus wurden sie auch auf beiden Seiten über die Jahrhunderte verschiedentlich verändert. Wenn man also etwas wie Ein-Begriff=Ein-Zeichen haben möchte, dann wäre eine direkte Übersetzung Deutsch-Chinesisch vielleicht besser, ich weiß es aber auch nicht genau.

Wenn dich das Thema interessiert und du darüber Genaueres wissen möchtest, dann wäre der entsprechende Wikipedia-Artikel sicher nicht der schlechteste Anfang.

Meine Vorschläge, sowohl die japanischen Zwei-Kanji-Wörter als auch die einzelnen Kanji sind wirklich nur Vorschläge, nicht mehr. Wenn du magst, kannst du sie auch z. B. im Japanisch-Deutschen Kanji-Lexikon nachschlagen. Leider kann ich die Ergebnisse nicht hier verlinken, sonst hätte ich es getan.

Die Begriffe, die du aufgezählt hast, kommen so sicherlich auch in Martial Arts-Wandrollbildern vor - es ist also gut möglich, dass du da fündig wirst (vielleicht mal ein paar Dōjō anschreiben).

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 28.09.10 21:34 von Shino.)
27.09.10 20:10
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nochmal ne Übersetzung für ein Tatoo
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Zeichen für Tatoo Anonymer User 58 11.040 01.11.06 13:51
Letzter Beitrag: Ma-kun
Tatoo^^ für Glück Anonymer User 11 2.431 27.07.06 11:26
Letzter Beitrag: Nora
Nochmal Übersetzung ;-) "Ich möchte mir dir eine Familie gründen" Anonymer User 6 2.247 10.07.04 23:16
Letzter Beitrag: Bitfresser