Antwort schreiben 
Unterschied zwischen  新しい und  新規
Verfasser Nachricht
Excalibur
Unregistriert

 
Beitrag #1
Unterschied zwischen  新しい und  新規
Bis jetzt kannte ich nur 新しい mit der Bedeutung "neu". Jetzt habe ich letzteren Ausdruck 新規 in einem Anime gehört und der Untertitel wurde mit "brandneu" betitelt. Ist das so? Letzteres Kanji 規 bedeutet ja für sich genommen "Norm".
18.04.09 18:32
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yakka


Beiträge: 578
Beitrag #2
RE: Unterschied zwischen  新しい und  新規
(18.04.09 18:32)Excalibur schrieb:  Bis jetzt kannte ich nur 新しい mit der Bedeutung "neu". Jetzt habe ich letzteren Ausdruck 新規 in einem Anime gehört und der Untertitel wurde mit "brandneu" betitelt. Ist das so? Letzteres Kanji 規 bedeutet ja für sich genommen "Norm".
In seiner Bedeutung ist 新しい gleich mit 新規. Es gibt nur geringe stilistische Unterschiede. Jedenfalls drückt letzteres nicht das "extrem neu" aus, das in "brandneu" steckt. Ich kenne es z.B. als Synonym für 新しい in der Wirtschaftssprache. Aber genau genommen: Macht es wirklich einen großen Unterschied, ob da nun "neu" und "brandneu" steht? Insofern geh ruhig zum nächsten UT weiter.
18.04.09 21:33
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Excalibur
Unregistriert

 
Beitrag #3
RE: Unterschied zwischen  新しい und  新規
Zitat:Aber genau genommen: Macht es wirklich einen großen Unterschied, ob da nun "neu" und "brandneu" steht? Insofern geh ruhig zum nächsten UT weiter.
Eigentlich macht es schon einen Unterschied hoho In der besagten Szene wird eine Schublade geöffnet, in der Stapel von "brandneuen" Socken liegen. Die Person nimmt eine Socke heraus und sagt erstaunt 新規, weil sie dachte, dass gar keine neuen Socken mehr vorhanden waren.
Ausserdem macht es mir Spass über solche Kleinigkeiten nachzudenken grins
Aber danke erst mal für die Antwort. An Wirtschaftskram habe ich noch nicht gedacht.
19.04.09 09:36
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sora-no-iro
Ex-Mod

Beiträge: 1.208
Beitrag #4
RE: Unterschied zwischen  新しい und  新規
Einfach gesagt, 新規 wird förmlich verwendet.
Besonders beim formellen Satz verwendet man das, um die Wörter zu nominalisieren.
Zum Beispiel
新しく申し込む=新規申込み
新しく店を開く=新規開店
Dieses Wort wird meistens mit Nomen verwendet.

Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
19.04.09 10:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Mod

Beiträge: 2.330
Beitrag #5
RE: Unterschied zwischen  新しい und  新規
(19.04.09 09:36)Excalibur schrieb:  Eigentlich macht es schon einen Unterschied hoho In der besagten Szene wird eine Schublade geöffnet, in der Stapel von "brandneuen" Socken liegen. Die Person nimmt eine Socke heraus und sagt erstaunt 新規, weil sie dachte, dass gar keine neuen Socken mehr vorhanden waren.
Ausserdem macht es mir Spass über solche Kleinigkeiten nachzudenken grins

Ja, das ist interessant. Also für mein Sprachgefühl allerdings, ist die Kombination brand-neu ein Kunstwort, welches wahrscheinlich von der Werbung (Radio, Fernsehen, Printmedien) erfunden wurde, um die immer wiederkehrenden aktuellsten Produkte anzupreisen.

Ich habe dieses Wort, glaube ich, bisher noch nicht aktiv gebraucht - vielleicht bin ich aber auch schon zu alt dafür zwinker

Auf jeden Fall fühle ich in ihm eine Nebenbedeutung, die es für den Gebrauch in meiner Alltagssprache als unpassend erscheinen lässt. Ich sehe es eigentlich immer nur in Zusammenhang mit Dingen, die angepriesen werden.

Zum Beispiel stelle ich mir vor, wenn ich unerwarteterweise neue Socken in meiner Schublade finden würde (die ich bisher immer übersehen hatte), würde ich eher etwas sagen wie: "Häh, ich hab´ noch neue Socken!?"

Für den Gebrauch von brandneu stelle ich mir beispielsweise eine Situation zwischen zwei Freundinnen vor (um mal von der offensichtlichen Werbung über Medien wegzukommen), die eine hat sich eine neue Handtasche gekauft und möchte damit vor ihrer Freundin glänzen: "Schau´ mal, ich habe eine brandneue Handtasche!" In diesem Fall handelt es sich auch um eine Art Werbung; die Aufmerksamkeit soll auf das Produkt gelenkt werden, um Gefühle auszulösen: Bewunderung, Neid und möglicherweise sogar den Wunsch, dieses Produkt selbst auch besitzen zu wollen.

Ansonsten kenne ich brandneu noch aus den Printmedien, z. B. ein brandneuer Artikel ist über dieses oder jenes Thema erschienen. Auch hier empfinde ich dieses brandneu als Werbung oder anpreisen, denn es soll mich dazu verleiten, den Artikel zu lesen, es soll mir suggerieren, dass ich diesen Artikel lesen müsse, um informiert zu bleiben.

Ich mag dieses Wort aus den genannten Gründen nicht, vielleicht verwende ich es deshalb nicht bzw. deshalb hat es keinen Eingang in mein aktives Vokabular gefunden.

Also: Ich hätte 新規 einfach nur mit "neu" übersetzt, z. B.: "WOW, ich hab´ ja noch neue Socken!?" oder einfach nur "Eh, NEU?"

Nachtrag: Übrigens, wenn man brandneu ins Wadoku eingibt, kommen gänzlich andere Vokabeln heraus. Sicher ist Wadoku dafür keine absolut verlässliche Quelle, aber immerhin ein Hinweis darauf, dass die Übersetzung scheinbar recht frei gewählt wurde.

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 19.04.09 13:01 von Shino.)
19.04.09 11:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Gast
Unregistriert

 
Beitrag #6
RE: Unterschied zwischen  新しい und  新規
Erst mal danke @Sora-no-iro für die Erwähnung des formellen Gebrauchs und der Berücksichtigung mit der Nominalisierung.
Weiterhin danke für die Ansicht mit dem "Anpreisen" bei der Verwendung von "brandneu" in Hinsicht auf Werbung etc. @Shino.
Vielleicht ist es unpassend jetzt noch eine andere Frage im gleichen thread zu stellen, aber es ist nur eine "kurze" Frage, die vielleicht auch etwas blöd klingen mag. Besagte Person im Anime gehört einer elitären Schicht einer fiktiven Gesellschaft an. Mir ist aufgefallen, dass sie oft mit anderen in der "mittleren" Stufe spricht, wenn es sich um nichtprivilegierte Menschen (oder Androiden grins ) handelt. Führt sie aber Selbstgespräche, muss man immer doppelt genau hinhören, weil sie dann immer formelle Ausdrücke benutzt. Bei manchen Worten steht im Wörterbuch dann immer "Schriftsprache" daneben. Ich sehe im Moment keinen Widerspruch zu diesem Verhalten, da gegenüber "Untergebenen" so klargestellt wird wer wo steht. Vermutlich ist die Hauptperson auch nur gewohnt zu sich in der formellen Weise zu sprechen, weil sie es so von ihren Lehrern gelernt hat.
Vielleicht bringe ich jetzt auch einiges durcheinander kratz
19.04.09 14:05
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Mod

Beiträge: 2.330
Beitrag #7
RE: Unterschied zwischen  新しい und  新規
Jetzt werde ich aber langsam neugierig zwinker - Anime, fiktive Gesellschaft, Androiden... : Um welches Anime dreht es sich denn?

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 19.04.09 15:05 von Shino.)
19.04.09 15:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Excalibur
Unregistriert

 
Beitrag #8
RE: Unterschied zwischen  新しい und  新規
Die Serie heisst Ergo Proxy. Die meisten Folgen wurden von Shinsen-Subs und einige von Pino-no-Usagi untertitelt. Nähere Informationen findet man hier hoho :
http://www.animenewsnetwork.com/encyclop...hp?id=5115
19.04.09 15:27
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Unterschied zwischen  新しい und  新規
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Was ist der Unterschied zwischen 恋, 愛 und 恋愛? Yakuwari 17 2.243 19.06.16 20:41
Letzter Beitrag: yamaneko
Unterschied zwischen 監督 und 演出? Kurama 7 734 14.12.15 20:45
Letzter Beitrag: Kurama
Unterschied zwischen 命 (inochi) und 人生 (jinsei) Kasu 3 1.149 20.11.10 15:47
Letzter Beitrag: shakkuri
Unterschied zwischen kudasai und shinasai hidekiyume 2 3.724 21.10.09 14:24
Letzter Beitrag: hidekiyume
Unterschied zwischen "no" und "no ni" hidekiyume 5 1.510 27.02.09 04:20
Letzter Beitrag: oreoreseijin