(02.02.14 12:37)Nia schrieb: Viel Erfolg, nanimo!
Mir ist gerade aufgefallen, dass 'Erdbeben' und 'selbstsicher', die gleichen Kana benutzen.
Somit an alle die, noch so am Anfang sind, wie ich:
Ein Erdbeben kommt selbstsicher daher.
Ja, je mehr man lernt, desto mehr stösst man auf diese Homonyme. Zu Anfang dachte ich es wäre nicht so schlimm, aber es werden immer mehr. Jetzt versteht man auch immer besser wozu die Japaner noch die Kanji brauchen. Ich glaube jeder Anfänger der Hiragana lernt, stellt sich sofort die gleiche Frage: "Wenn man damit prinzipiell alles auf japanisch schreiben kann, warum tun sich die Japaner dann immer noch diese Kanji an? Nach einer gewissen Zeit beantwortet sich diese Frage aber von selbst.
In den Anki Shared Decks die ich benutze, gibt es auch zahlreiche Homonyme. Erdbeben und Selbstsicher sind auch dabei. Wenn dann die akustische Variante kommt, also Vokabel hören und verstehen, dann frag ich mich immer was jetzt gemeint ist. Hat sich jetzt "Erdbeben" oder "Selbstsicher" gesagt?
Gestern hörte ich den Beispielsatz: "Kinou, kami o kirimashita". Prima, dachte ich, das ist ja leicht, es heisst: "Gestern habe ich Papier geschnitten". Als ich aber auf Antwort klickte, stand da als Übersetzung "I had my hair cut yesterday". In der Kanjischreibweise wurde das deutlich weil Papier-kami und Haar-kami ja zwei völlig unterschiedliche Kanji sind. Das kann man aber nicht sehen wenn man nur den Satz hört. Hätte ich diesen Satz in der Realität gehört, dann wäre es sicherlich aus dem Kontext klar gewesen was gemeint ist, aber wenn man nur einen separaten Satz hört und dabei keinerlei Hinweis hat worum es geht, ist es oftmals beim ersten Hören sehr schwierig zu verstehen was gemeint ist.
Nachträglich fiel mir ein das "kiru" auch für "aufschlitzen" steht, wie z.b. in Harakiri. Der Satz "Kinou, kami o kirimashita" könnte also theoretisch auch heissen "Gestern habe ich eine Gottheit aufgeschlitzt". So absurd wie es sich im ersten Moment anhört, ist es gar nicht. Wie ich mitbekommen habe, sind in der japanischen Sagenwelt die Kami-Gottheiten nicht immer unsterblich sondern können teilweise auch getötet werden. Wer die Anime-Serie "Bleach" kennt, weiß z.b. das eine der Figuren, eine Shinigami (eine Art Todesgöttin) gelegentlich sehr wohl um ihr Leben kämpfen muss.