cat
Beiträge: 1.406
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Ja, das ist jedesmal echt schräg mit dem Saharastaub. Total diesig obwohl die Sonne scheint.
Und zum Thema:
不在着信 ふざい・ちゃくしん Nachricht in Abwesenheit (verpasster Anruf)
|
|
16.03.21 21:46 |
|
梨ノ木
Beiträge: 538
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
文字通り 「もじどおり」[3] - buchstäblich
Beispielsätze [aus Steins Gate:]
レンジに付随するPC等はすべて、床に転がっている。
そして、肝心のレンジは・・・その割れたテーブルを突き抜け。フローリングの床に、 文字通りめり込んでいた。
mehr zur 通り[に] Grammatik gibt es hier
付随(フズイ)[0]、肝心(カンジン)[0]、突き抜ける(つキヌケル)[4]
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 22.03.21 10:21 von 梨ノ木.)
|
|
22.03.21 10:13 |
|
AwesomeSepp
Beiträge: 199
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
成田離婚 なりたりこん die Scheidung nach der Hochzeitsreise
「ペーター、お帰り。字は読めるようになったかい?」「ううん、まだ読めないよ。字を読むのは、すごく難しいんだ。」(-- Zitat aus アルプスの少女ハイジ --)
|
|
30.03.21 21:44 |
|
EinGast
Gast
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
dazu paßt: スピード離婚
|
|
30.03.21 22:13 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Das große Wort von heute ist "Mambo". Das ist nicht so etwas in der Art von Rumba, Tango, Bossanova oder so.
Es ist eine Abkürzung für 蔓延防止. Stand noch nicht im Wadoku als ich zuletzt geschaut habe.
蔓延 (man en) schon, das ist die Ausbreitung (von Corona natürlich), und das erste Kanji wird in der Presse auf Hiragana geschrieben, und 防止 (boushi) steht auch im Wadoku, das ist der Schutz vor, die Verhütung von usw.
Und das fassen wir zusammen zu まん防.
Edith
Und gegen die um sich greifende Verwendung dieses abgekürzten Wortes (i.d.T. meiden das manche Politiker) haben nun Fischer des Miyagi-Ken protestiert, weil sie meinen, dieser Sprachgebrauch würde das Marktimage des Mondfisches (lat. Mola mola) beschädigen, der halt auf Japanisch auch Manbou heißt.
Edit
蔓延防止 hat inzwischen jemand ins Wadoku eingetragen. Ich wars nicht, weil ich keine gute Übersetzung dafür habe.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.04.21 21:13 von Yano.)
|
|
01.04.21 17:37 |
|
Firithfenion
Beiträge: 1.727
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
不時着 ふじちゃく die Notlandung
Beispielsatz:
ヘリが山中に不時着した Der Helikopter machte im Gebirge eine Notlandung
ja und dann noch dass 便 (bin) welches man aus Wörtern wie 郵便局 kennt, auch als Zählwort für Flüge verwendet wird. Also zb. 203便 = Flug 203
Truth sounds like hate to those who hate truth
|
|
02.05.21 14:14 |
|
AwesomeSepp
Beiträge: 199
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(02.05.21 14:14)Firithfenion schrieb: ヘリが山中に不時着した Der Helikopter machte im Gebirge eine Notlandung
Decks Katakana. Ich dachte Harry hätte eine Bruchlandung in den Bergen gemacht.
「ペーター、お帰り。字は読めるようになったかい?」「ううん、まだ読めないよ。字を読むのは、すごく難しいんだ。」(-- Zitat aus アルプスの少女ハイジ --)
|
|
03.05.21 08:15 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(03.05.21 08:15)AwesomeSepp schrieb: (02.05.21 14:14)Firithfenion schrieb: ヘリが山中に不時着した Der Helikopter machte im Gebirge eine Notlandung
Decks Katakana. Ich dachte Harry hätte eine Bruchlandung in den Bergen gemacht.
Es ist aber auch ein schwieriges Wort. Viele Deutsche kapieren diesen (hochgelehrten) Anglizismus nicht und glauben, das sei eine durch "Heli" gekennzeichnete Unterart der Kopter. Verwandt wäre der Urvogel, den die Leute für eine Art Opterix halten und jeweils auch so aussprechen. Wenn wir mit unserer klassischen Bildung es schon nicht gescheit hinkriegen, wie sollen das erst die Japaner tun?
Man möge mir eine Erläuterung verzeihen, die vielleicht überflüssig ist: Sowohl der Hubschrauber als auch der Urvogel sind eine Art "Pter" (Flügler, Vogel)! Der eine ist spiralig, der andere archaisch. Ist altgriechisch, warum der ein "ix" am Ende hat, weiß ich mangels Sprachkenntnis freilich nicht.
|
|
03.05.21 17:33 |
|
Haruto
Beiträge: 401
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(03.05.21 17:33)Yano schrieb: Man möge mir eine Erläuterung verzeihen, die vielleicht überflüssig ist: Sowohl der Hubschrauber als auch der Urvogel sind eine Art "Pter" (Flügler, Vogel)! Der eine ist spiralig, der andere archaisch. Ist altgriechisch, warum der ein "ix" am Ende hat, weiß ich mangels Sprachkenntnis freilich nicht.
Da kann Tante Wiki weiterhelfen: pteryx heißt der Flügel vollständig. Dass der Urvogel gar nicht auf den Namen ...ix, sondern Archäopteryx hört, war mir freilich auch nicht mehr bewusst (irgendwie sind wir alle Asterix-geschädigt oder so ). Also wieder was gelernt, wenn auch mal nicht japanisch.
Auf die Idee dass ヘリ Harry sein könnte, kann auch nur ein Deutscher kommen (andieeigenenasefass... mein Sohn macht sich immer über meine Englisch-Aussprache lustig). Seit ハリーポッター sollte das eigentlich klar sein.
|
|
03.05.21 18:58 |
|
Firithfenion
Beiträge: 1.727
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Vieleicht ist ja Harry mit dem Heli geflogen und deshalb ist der Heli abgestürzt?
Die Kurzform "Heli" für Helikopter ist aber auch in Deutschland geläufig. Es gibt ja auch das Heli-Skiing.
Truth sounds like hate to those who hate truth
|
|
03.05.21 20:46 |
|