Antwort schreiben 
Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Verfasser Nachricht
cat


Beiträge: 1.140
Beitrag #2471
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Ja, das ist jedesmal echt schräg mit dem Saharastaub. Total diesig obwohl die Sonne scheint.

Und zum Thema:
不在着信 ふざい・ちゃくしん Nachricht in Abwesenheit (verpasster Anruf)
16.03.21 21:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
梨ノ木


Beiträge: 149
Beitrag #2472
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
文字通り 「もじどおり」[3] - buchstäblich

Beispielsätze [aus Steins Gate:]

レンジに付随するPC等はすべて、床に転がっている。
そして、肝心のレンジは・・・その割れたテーブルを突き抜け。フローリングの床に、文字通りめり込んでいた。

mehr zur 通り[に] Grammatik gibt es hier


付随(フズイ)[0]、肝心(カンジン)[0]、突き抜ける(つキヌケル)[4]
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 22.03.21 10:21 von 梨ノ木.)
22.03.21 10:13
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
AwesomeSepp


Beiträge: 53
Beitrag #2473
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
成田離婚 なりたりこん die Scheidung nach der Hochzeitsreise hoho

「ペーター、お帰り。字は読めるようになったかい?」「ううん、まだ読めないよ。字を読むのは、すごく難しいんだ。」(-- Zitat aus アルプスの少女ハイジ --)
30.03.21 21:44
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
EinGast
Gast

 
Beitrag #2474
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
dazu paßt: スピード離婚
30.03.21 22:13
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.631
Beitrag #2475
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Das große Wort von heute ist "Mambo". Das ist nicht so etwas in der Art von Rumba, Tango, Bossanova oder so.
Es ist eine Abkürzung für 蔓延防止. Stand noch nicht im Wadoku als ich zuletzt geschaut habe.
蔓延 (man en) schon, das ist die Ausbreitung (von Corona natürlich), und das erste Kanji wird in der Presse auf Hiragana geschrieben, und 防止 (boushi) steht auch im Wadoku, das ist der Schutz vor, die Verhütung von usw.
Und das fassen wir zusammen zu まん防.
Edith
Und gegen die um sich greifende Verwendung dieses abgekürzten Wortes (i.d.T. meiden das manche Politiker) haben nun Fischer des Miyagi-Ken protestiert, weil sie meinen, dieser Sprachgebrauch würde das Marktimage des Mondfisches (lat. Mola mola) beschädigen, der halt auf Japanisch auch Manbou heißt.
Edit
蔓延防止 hat inzwischen jemand ins Wadoku eingetragen. Ich wars nicht, weil ich keine gute Übersetzung dafür habe.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.04.21 21:13 von Yano.)
01.04.21 17:37
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Kana gelernt was nun? Lupos 6 2.400 19.01.16 16:32
Letzter Beitrag: Yakuwari