Grammatik aus dem Russischen:
モーダルな言葉は、発言と現実との関係を表します:間違いなく、真実、事実、もちろん、多分、おそらく、かもしれない、ひょっとして、たぶん、どうやら、 вероятになどです。これらは通常、文の中で挿入語の役割を果たします。これは変化しない言葉で、文の他の言葉と結びつかないため、文の構成要素ではありません。Moodaru na kotoba wa, hatsugen to genjitsu to no kankei o arawashimasu: machigainaku, shinjitsu, jijitsu, mochiron, tabun, osoraku, kamoshirenai, hyotto, tabun, dou yara, veroyat ni nado desu. Korera wa tsuujou, bun no naka de sounyuugo no yakuwari o hatashimasu. Kore wa henka shinai kotoba de, bun no hoka no kotoba to musubitsukanai tame, bun no kousei youso de wa arimasen. Modale Wörter drücken das Verhältnis zwischen Äußerung und Realität aus: auf jeden Fall, wahr, Tatsache, natürlich, vielleicht, vermutlich, könnte sein, möglicherweise, wahrscheinlich und so weiter. Sie fungieren normalerweise als eingeschobene Wörter im Satz. Dies sind unveränderliche Wörter, die nicht mit anderen Wörtern im Satz verbunden sind, daher sind sie kein Bestandteil des Satzes.
Ob ich das auch einmal gelernt habe? Ob das jemand lesen wird?
ich habe im Internet gelesen und kopiert.
https://www.bing.com/search?q=modalw%c3%...&sp=2&lq=0