Feodor von Stauffen 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 11 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #1 
ga arimasen/wa arimasen 
			 
			
				Hallo! 
 
In meinem Lehrbuch (Langenscheidt-Japanisch-I) wird behauptet das vor arimasen meistens der Partikel wa steht. Wenn man aber nun ga arimasen und wa arimasen bei Goggle eingibt, dann erhält man für die ga-Variante doppelt so viele Treffer. 
Welche Variante ist nun die Richtige? Sind beide richtig und wie sieht das bei ga/wa imasen aus? 
 
Vielen Dank im Voraus 
 
Euer Feodor
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 24.10.05 10:16 | 
	
		
	 | 
	
		
		mizu 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 116 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #2 
RE: ga arimasen/wa arimasen 
			 
			
				Hallo! 
 
Ein wenig laienhaft ausgedrückt, kommt es auf das an, was du sagen willst. Es gilt, die Partikel wa und ga in ihrer Bedeutung grundlegend zu unterscheiden. 
Nur bin ich wahrscheinlich nicht die Person, die das sinnvoll erklären kann. Da müssen andere ran (und mit der Suchfunktion, findest du wahrscheinlich auch einen Thread, der dieses Thema behandelt). 
Prinzipiell sind beide Varianten, abhängig vom Kontext, richtig.
			 
			
			
 
(\__/) 
(O.o ) 
(> < ) 
This is Bunny. Copy Bunny into your signature to help him on his way to world domination.
			
		 |  
	 
 | 
	| 24.10.05 12:29 | 
	
		
	 | 
	
		
		Shinja 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 636 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #3 
RE: ga arimasen/wa arimasen 
			 
			
				Mit ga das Wichtige im Satz markieren? Das wäre mir jetzt neu, da ich aber Anfänger bin trotzdem durchaus möglich. 
 
Ich hatte es genau anders rum verstanden: ga markiert das Subjekt (alle Linguisten bitte wieder beruhigen) und ha das Thema des Satzes. Also betont ha wohl mehr als ga... 
 
Aber sowieso ist die Problematik der beiden Partikel wohl eine ganz andere. Und es würde mich sehr wundern wenn es nicht schon einen dazu passenden Thread gäbe.
			 
			
			
 
"Knowing is not enough we must apply. Willing is not enough we must do" (Bruce Lee) 
Ob du glaubst etwas erreichen zu können oder ob du nicht glaubst etwas erreichen zu können du hast immer recht.  
"The world has enough for everybody's need, but not for everybody's greed" (Mahatma Ghandi) 
From the moment you wake you shall seek the perfection of whatever you pursue.
			
		 |  
	 
 | 
	| 24.10.05 19:35 | 
	
		
	 | 
	
		
		nazzgul 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 200 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #4 
RE: ga arimasen/wa arimasen 
			 
			
			
			
 
Wenn mich jemand fragt, ob ich an UFO-Entführungen glaube, 
kann ich mit besten Gewissen sagen: "Nein. Oder haben Sie  
schonmal jemanden gesehen, der ein UFO Entführt ?"
			
		 |  
	 
 | 
	| 24.10.05 20:56 | 
	
		
	 | 
	
		
		Emiko 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 128 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #5 
RE: ga arimasen/wa arimasen 
			 
			
				Zitat:Hallo! 
 
In meinem Lehrbuch (Langenscheidt-Japanisch-I) wird behauptet das vor arimasen meistens der Partikel wa steht. Wenn man aber nun ga arimasen und wa arimasen bei Goggle eingibt, dann erhält man für die ga-Variante doppelt so viele Treffer. 
Welche Variante ist nun die Richtige? Sind beide richtig und wie sieht das bei ga/wa imasen aus? 
Hallo, 
 
theoretisch geht bei nai/masen beides, nur wenn man WA benutzt, dann wird der Kontrast staerker betont, dass es zwar A nicht gibt, dafuer aber B oder C oder Z. Ohne das eine Notwendigkeit besteht, die Bs, Cs oder Zs auch noch mit aufzuzaehlen. 
 
Ame WA furimasen. (Aber vielleicht faellt ja gerade Schnee oder Asche vom letzten Vulkanausbruch oder aehnliches.)
 
Viele Gruesse
 
Emiko
			  
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 25.10.05 01:50 | 
	
		
	 | 
	
		
		bodo99 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 111 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #6 
RE: ga arimasen/wa arimasen 
			 
			
				Mhm, dazu hätte ich auch mal eine Frage. Wäre folgender Satz auch korrekt? Abegeseh mal von einer schlechten Wortwahl. 
 
watashi wa atama ga okashii desu 
 
Und welchen Unterschied würde folgendes bewirken? 
 
watashi no atama ga okashii desu
			 
			
			
 
I played them all: 
 
 
C64, Atari, A600, A1200, PC, NES, SNES, MegaDrive, GB, GBC, N64, Dreamcast, XBox, PSX, PS2 ... 
 
but i always returned to my girlfriend, she has the two most beautyfull buttons to play with ... 
 
 
 
"Das Volk [hat] das Vertrauen der Regierung verscherzt... 
 
Wäre es da nicht doch einfacher, die Regierung löste das Volk auf und wählte ein anderes?" 
 
 
 
Die Lösung (Bertolt Brecht)
			
		 |  
	 
 | 
	| 22.11.05 19:02 | 
	
		
	 | 
	
		
		undvogel 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 539 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #7 
RE: ga arimasen/wa arimasen 
			 
			
				Man verwendet ga, nur wenn man etwas zum ersten Mal aus anderen gleichartigen Dingen herausnimmt. 
 
Das ist ein Buch.           kore ha hon desu. 
Eben das ist ein Buch.    kore ga hon desu. 
 
Ich bin wahnsinnig.           watashi ha atama ga okashii desu. 
Eben ich bin wahnsinnig.    watashi no atama ga okashii desu.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 23.11.05 13:30 | 
	
		
	 | 
	
		
		undvogel 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 539 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #8 
RE: ga arimasen/wa arimasen 
			 
			
				zu oben: 
 
"verwendet" ist komisch. Das soll "Man benutzt" sein.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 23.11.05 13:41 | 
	
		
	 | 
	
		
		Ma-kun 
		
			Thronregent 
			
 
 
			
Beiträge: 2.021 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #9 
RE: ga arimasen/wa arimasen 
			 
			
				Ein neues Thema vorstellen ist sicher ein Fall, bei dem man "ga" verwendet. Aber es gibt noch andere Fälle (siehe die diversen Thmen zu ga und wa). Ich fürchte, undervogels Aussage, "ga" käme nur bei etwas Neuem ist nicht korrekt.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 23.11.05 13:51 | 
	
		
	 | 
	
		
		undvogel 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 539 
		
	 | 
	
		
			
RE: ga arimasen/wa arimasen 
			 
			
				was ich da betonen wollte, ist dies: 
 
"aus anderen gleichartigen Dingen herausnimmt".
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 23.11.05 14:40 | 
	
		
	 |