Anonymer User
Gast
|
Beitrag #1
heikler Satz vom Liebhaber übersetzen
Hallo liebe Mitglieder des Japanischen Netzwerkes. Da ich leider keine Japanischkenntnisse besitze und schon erfolglos viele Translators benutzt habe um diesen speziellen Satz zu übersetzen, wende ich mich nun an euch. ich habe nach bestem Gewissen eure Forumregeln durchgelesen, denke aber, dass ich gegen keine verstoße.
Also die Person, die mir den Satz geschickt hat, sagte ich soll mich bloß von der Übersetzung fernhalten, aber ich bin zu neugierig! Würdet ihr mir bitte helfen?
ichiban no shashin ni [nyuutou] ga miemasu.
Liebe Grüße,
Dinty
|
|
08.07.04 20:36 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
Beitrag #2
RE: heikler Satz vom Liebhaber übersetzen
guck dir doch einfach das Foto an! Ein Bild sagt mehr als 4~5 Worte...
gokiburi, der sich nur gelegentlich gern mal verscheißern läßt...
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
08.07.04 20:57 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #3
RE: heikler Satz vom Liebhaber übersetzen
Welches Foto? Hat der Satz was mit "Foto" zu tun. Ich kann ja kein Japanuisch.....
|
|
08.07.04 20:58 |
|
Botchan
Beiträge: 642
|
Beitrag #4
RE: heikler Satz vom Liebhaber übersetzen
Zitat:guck dir doch einfach das Foto an! Ein Bild sagt mehr als 4~5 Worte...
Würde ich auch sagen. Du hast doch wohl das "shashin" (= Foto). Wo also ist das Problem?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.07.04 21:01 von Botchan.)
|
|
08.07.04 21:00 |
|
JK
Beiträge: 189
|
Beitrag #5
RE: heikler Satz vom Liebhaber übersetzen
Das Problem ist, dass Dinty offensichtlich kein Wort Japanisch versteht und also gar nicht wissen kann, dass es um ein Photo geht.
Was legt ihr denn heute für einen Ton an den Tag?
Jana (früher Miki)
|
|
08.07.04 21:06 |
|
Botchan
Beiträge: 642
|
Beitrag #6
RE: heikler Satz vom Liebhaber übersetzen
Meine Güte. Dann sagen wir ihm halt, daß da
"Auf dem ersten Foto kann man (m)eine Brustwarze sehen"
steht. Aber was nützt ihm das, wenn er das Foto nicht hat? Und falls er es doch hat, warum braucht er dann noch ne Anleitung?
|
|
08.07.04 21:08 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
Beitrag #7
RE: heikler Satz vom Liebhaber übersetzen
Zitat:Das Problem ist, dass Dinty offensichtlich kein Wort Japanisch versteht und also gar nicht wissen kann, dass es um ein Photo geht.
Jaa, Miki hat ja soo recht... Meine Freundin und Geliebte aus Ostafrika schreibt mir auch immer glühende Liebesbriefe in Kiswahili, wovon ich nun leider rein gar nix verstehe. Sie schreibt da immer, was ich auf den Fotos alles zu sehen kriege, die sie allerdings komischerweise nie mitschickt. Muß wohl so eine Art neuer Trend sein...
gokiburi, der dem AnUser empfiehlt, sich vor dem Aufstehen die Hose wieder hochzuziehen, damit er sich nicht aus Versehen hinpackt...
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
08.07.04 21:15 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #8
RE: heikler Satz vom Liebhaber übersetzen
@gokiburi Das sind nebenbei 6-7 Wörter
|
|
08.07.04 21:19 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #9
RE: heikler Satz vom Liebhaber übersetzen
Vielen Dank, Botchan und auch an die anderen! Ich wollte wirklich nur eine Übersetzung haben. Eine ziemlich private Nachricht, aber was solls ^.^
Liebe Grüße,
Dinty
|
|
08.07.04 22:05 |
|
JK
Beiträge: 189
|
RE: heikler Satz vom Liebhaber übersetzen
Zitat:Meine Güte. Dann sagen wir ihm halt, daß da
"Auf dem ersten Foto kann man (m)eine Brustwarze sehen"
steht. Aber was nützt ihm das, wenn er das Foto nicht hat? Und falls er es doch hat, warum braucht er dann noch ne Anleitung?
Weil er/sie ja vielleicht gar nicht weiß, dass der Text in einem so eindeutigem Bezug zum Bild steht. Der könnte ja auch mit was ganz anderem zu tun haben.
Wenn mir jemand etwas schreibt, das ich nicht verstehe, will ich es auch herauskriegen und frage nach, selbst wenn da im Endeffekt nur "Hier ist die Schokolade" steht.
Jana (früher Miki)
|
|
08.07.04 22:09 |
|