Antwort schreiben 
i-Adjektive + ございます
Verfasser Nachricht
vdrummer


Beiträge: 1.141
Beitrag #1
i-Adjektive + ございます
Auf Wunsch von Yamaneko, hier ein um 3 Monate vorgezogenes Adventskalendertürchen zwinker

Gestern habe ich zufällig in einem YouTube-Video folgenden Satz gesehen:
[Bild: kowai_r.jpg?dl=1]

Abgesehen vom すごい, das vor einem Adjektiv natürlich zu すごく werden müsste, wurde hier ein Fehler gemacht, den sogar viele Muttersprachler machen: i-Adjektiv + でございます.
In diesem Beitrag soll es daher darum gehen, wie man i-Adjektive richtig mit ございます verbindet.

Die Motivation für 怖いでございます ist zunächst ja ziemlich einleuchtend: Man sagt ja schließlich 怖いです und です ist eine Verschleifung von であります/でございます, also ersetzt man einfach です durch ございます. Das funktioniert so leider nicht.*1
Die bisher einleuchtendste Erklärung, warum das so ist, besagt, dass zwischen einem Wort und ございます dessen 連用形 steht.

Im Falle von Substantiven und na-Adjektiven wäre das で:
- 先生 → 先生 で → 先生 で ございます
- きれい → きれい で → きれい で ございます

Im Falle von i-Adjektiven ist das die Adverbialform (く)
- 安い → 安く
Allerdings sagt man nicht 安くございます. Das く wurde im Laufe der Zeit zu einem う verschliffen (→ ウ音便化). Korrekt ist also
- 安い → 安く → 安う → 安うございます

Mit dieser Regel kommt man allerdings auf ein paar merkwürdige Lautkombinationen. Schauen wir uns mal ein Verb für jeden Vokal an, der vor dem い von i-Adjektiven stehen kann (a, i, u, o):

ai: たかい → たかく → たかう
Hier greift eine weitere Lautveränderungsregel: "au" wird zu "ou". "takau" wird also zu "takou", also haben wir
たこうございます oder in Kanji: 高うございます

ii: おいしい → おいしく → おいしう
Hier liegt nahe, dass man nicht しう, sondern しゅ sagt. Da wir hier im Ausgangskonstrukt 2 Moren haben, wird daraus nicht nur しゅ, sondern しゅう.*2
Wir bekommen also おいしゅうございます
Die allgemeine Regel lautet also iu → yuu *3

Ich selbst konnte mir eine Zeit lang nicht erklären, wie sich かわいい in dieser Situation verhält. Mit der く→う-Regel ist das aber einfach:
かわいい → かわいく → かわいう → かわゆう → かわゆうございます

ui: やすい → やすうございます (hatten wir ja weiter oben schon)

oi: おもい → おもく → おもう → おもうございます

Bei こわい stoßen wir allerdings auf ein Problem:
こわい → こわく → こわう (kowau) → ???
Laut Regel müsste das zu kowou werden, aber こをう sieht mehr als merkwürdig aus und entspräche auch nicht der erwarteten Aussprache...
Um die korrekte Form für こわい zu bilden, muss man sich die alte Kana-Schreibung anschauen: こはい
Laut Regel wird das also zu こはい → こはく → こはう
Wirft man jetzt einen Blick in eine Tabelle mit alter und neuer Kana-Schreibung, findet man die Regel はう → おう
Damit wird こはう also in heutiger Kana-Schreibung zu こおう und こわい zu こおうございます. Man beachte, dass das は, was zu お wird, noch teil der Kanji-Lesung ist. Die Kanji-Schreibung ist also 怖う.

Der Satz aus dem Bild müsste also wie folgt lauten:
すごく怖うございます



Hatte noch was Interessantes vergessen:

Einige bekannte Floskeln leiten sich aus dieser Form ab:
有り難い → ありがたい → ありがたく → ありがたう → ありがとう → ありがとうございます
早い → はやい → はやく → はやう → はよう → おはようございます
めでたい → めでたく → めでたう → めでとう → おめでとうございます



*1: Warum man dann 怖いです sagen kann, ist mir auch ein Rätsel. Ich meine mich zu erinnern, dass Manche Linguisten der Meinung sind, です direkt hinter i-Adjektiven sei ungrammatikalisch und es müsste 怖いのです heißen...
Einige interessante Erklärungen dazu (allerdings auf Japanisch) findet man hier: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa...1013324380

*2: Das mit den 2 Moren ist nur meine Vermutung

*3: Damit würde おいしう nur zu おいしゆう. Natürlich findet in diesem Fall noch die Verschleifung zu おいしゅう statt.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.09.19 11:25 von vdrummer.)
06.09.19 11:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
olo
Gast

 
Beitrag #2
RE: i-Adjektive + ございます
Hey vdrummer,

vielen Dank für den interessanten Beitrag.

Eine Frage an alle: Hat denn irgendjemand schon mal jemanden すごく怖うございます sagen hören? Damit es nicht nur ein grammatisches und spielerisches theoretisches Konstrukt bleibt. Formen, die niemand sagt, gibt es ja bekanntlich nicht grins

Mein Eindruck in den letzten Jahren ist übrigens der, dass die gozaimasu-Formen weniger werden oder gern auch durch "falsche" wie die aus dem Video ersetzt werden, bis sie dann irgendwann die richtigen sind (man denke an irasshaimasu und osshaimasu). Als ich 2002 in Fukui gelebt habe, hieß es als Ansage neben der Rolltreppe im Traditionskaufhaus Seibu übrigens noch "… abunô gozaimasu no de …", als ich dann später 2006 noch mal dort wohnte, hatte man das aber entfernt und durch etwas Moderneres ersetzt. Das onbin klingt wohl immer eher etwas altbacken.

Übrigens, vdrummer, kennst du die Bücher von Inoue Fumio, vor allem jiten atarashii nihongo? Ich meine, da gibt es einen guten Eintrag zu desu und dessen Verteilung in Japan und auch dazu, wo die normalen Paradigmen atsui atsukatta auch durchbrochen werden (atsui datta (?)).

Viele Grüße
06.09.19 13:05
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.141
Beitrag #3
RE: i-Adjektive + ございます
(06.09.19 13:05)olo schrieb:  Eine Frage an alle: Hat denn irgendjemand schon mal jemanden すごく怖うございます sagen hören?

Also im echten Leben habe ich diese Form tatsächlich noch nicht gehört (Allerdings habe ich nie in Japan gelebt; vielleicht fehlt mir da einfach Input). In J-Dramas ist mir schon mal 美味しゅうございます begegnet.

Zitat:Mein Eindruck in den letzten Jahren ist übrigens der, dass die gozaimasu-Formen weniger werden oder gern auch durch "falsche" wie die aus dem Video ersetzt werden, bis sie dann irgendwann die richtigen sind

Genau das steht ja in der ersten 知恵袋-Antwort, die ich verlinkt hatte: Die Ablaut-ございます-Form war eigentlich korrekt, aber außer Mode geraten, weshalb man quasi als Ersatz, analog zu 名詞 und 形容動詞 です drangepackt hat, was inzwischen als korrekt angesehen wird.

Zitat:Übrigens, vdrummer, kennst du die Bücher von Inoue Fumio, vor allem jiten atarashii nihongo? Ich meine, da gibt es einen guten Eintrag zu desu und dessen Verteilung in Japan und auch dazu, wo die normalen Paradigmen atsui atsukatta auch durchbrochen werden (atsui datta (?)).

Inoue Fumio sagt mir nichts. Seinen Veröffentlichungen nach, scheint er sich ja hauptsächlich mit Dialekten zu beschäftigen. An das 辞典 新しい日本語 kommt man leider nicht ohne Weiteres von Deutschland aus dran, fürchte ich. Was genau ist das für ein Buch? Einfach ein 国語辞典 oder geht's da speziell um Grammatik?

暑いだった hört sich in meinen Ohren furchtbar an. Aber warum nicht? Wenn man schon です an Adjektive packen darf, sollte man auch das Recht auf Flexion desselben haben zwinker
(Dann gäbe es aber auch so etwas wie eine doppelte Vergangenheit: 暑かったです → 暑かっただった)
06.09.19 17:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
olo
Gast

 
Beitrag #4
RE: i-Adjektive + ございます
Lieber vdrummer,

ja, tut mir leid, hatte vorhin leider nur wenig Zeit, deinen Link ganz zu lesen. Sorry, hole ich später nach grins

Bei kô gozaimasu für kowai denke ich natürlich auch bei Japanern: Versteht mein Gegenüber, was ich will, wenn die Form so unüblich in ihrer Bildung ist, dass man sie nicht ohne Weiteres entschlüsselt. Dadurch, dass zwei Vokale aufeinandertreffen, der ko-Teil vorn und das lange ô hinten von ko-waku - ko-wau - ko-(w)ô zu ko-ô und dann kô (?), frage ich mich, ob Japaner wieder einen Laut einfügen würden (so wie einige Japaner meinem Eindruck nach 場合 eher wie ba-wa-i aussprechen).

Zu Inoue Fumio: Ja genau, viele neue Dialekte und so was hat der gemacht. Das Buch ist mehr eine Zusammenfassung vieler wissenschaftlicher Arbeiten zu einzelnen Grammatikphänomenen im Japanischen. Würde es jetzt nicht unbedingt extra aus Japan kaufen, aber zu "desu" zum Beispiel findet man:
- in Kagoshima: auch ureshii deshita, yoi deshita, kaite moraitai deshita
- auf Kyûshû wohl auch: iku desu, taberu desu, utau desu
- in Kumamoto auch: yomu desu, omoshiro-ka desu (-ka ist wohl auch die normale Adjektiv-Endung in der Gegend)
- auf Okinawa wohl auch: sunda desu, ima kara yaru desu
In einem seiner anderen Bücher war aber noch etwas Ausführlicheres dazu. Werde bei Gelegenheit mal auf den Dachboden, wenn ich mehr Zeit habe.

Viele Grüße
06.09.19 21:31
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
cat


Beiträge: 1.018
Beitrag #5
RE: i-Adjektive + ございます
Woah! Sehr kompliziert... ob das die meisten Japaner richtig wüssten? Oder kommt das einfach aus dem Sprachgefühl?

(06.09.19 21:31)olo schrieb:  Bei kô gozaimasu für kowai denke ich natürlich auch bei Japanern: Versteht mein Gegenüber, was ich will, wenn die Form so unüblich in ihrer Bildung ist, dass man sie nicht ohne Weiteres entschlüsselt.
Das frage ich mich auch - würde das überhaupt verstanden werden?
09.09.19 20:49
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
i-Adjektive + ございます
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Adjektive weden die gebeugt wie im Deutschen? Phil. 2 325 05.09.18 16:30
Letzter Beitrag: Yano
i - Adjektive mit く erweitern kekm8 5 1.458 15.08.16 22:41
Letzter Beitrag: vdrummer
Verneinte Adjektive Yamahito 3 746 13.02.16 18:30
Letzter Beitrag: Dorrit
Adjektive Anonymer User 75 28.334 07.01.16 16:04
Letzter Beitrag: Jidohanbaiki
Adjektive Michster 5 2.563 31.07.11 18:37
Letzter Beitrag: Horuslv6