Antwort schreiben 
lernen japanische Kinder Lateinschrift?
Verfasser Nachricht
yamaneko


Beiträge: 2.500
Beitrag #1
lernen japanische Kinder Lateinschrift?
Der Widerstand bei Anfängern gegen die Verwendung einer Schrift, die sie lesen könnten, erscheint mir immer etwas arrogant, wenn man selbst vor dreißg Jahren mit Lehrbüchern gelernt hat, die nur so lesbar geschrieben wurden.
Sehr gut verwendbare Wörterbücher in vielen Sprachen, z.B. japanisch -deutsch,
japanisch-englisch
japanisch-französisch
sind nur zu gebrauchen, wenn man sich herabläßt, diese Lateinschrift zu verwenden.
Wie heißt sie? wie wird das o darin geschrieben - lang oder kurz?
yamaneko, die nicht Links zitiert aus unserem Forum, weil damit die 50+ Generation der Jugend auf die Nerven gehtkratz
yamaneko, schon lange 50++zunge

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.08.15 22:34 von yamaneko.)
26.08.15 05:47
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #2
RE: lernen japanische Kinder Lateinschrift?
Warum soll das "arrogant" sein, dass man japanisch mit Romaji gerne lesen will?
Ich finde es eher hemmend, japanisch mit Kanji und Kana zu lesen.
Nein noch besser gesagt, es ist eine fast unueberbrueckbare Huerde, das immerzu konvertieren von Japanisch und dem nicht Japanischem.

Klassisches Japanisch wird mit Kanji und Kana gelehrt und gelernt.
Literatur ist mit diesem System geschrieben.
Ok, habe nichts dagegen einzuwenden.

Aber fuer den Sprachgebrauch, wo es sowieso nicht darauf ankommt, wie ein Wort geschrieben wird.
Wo man nur Phonetik hoert. Audio. Filme, Radio, Gerede etc.
Da gibt es keine Kanji und Kana.

Wie soll man auf einfachste Weise, Saetze bilden, wenn die Japanische Sprache dem Lernenden, eine Mauer vorgibt, an Kanji und Kana, welche immerzu, erst mal in Romaji oder in unsere Buchstabenwelt konvertiert werden muss?

Wie soll das geschehen? Einfach ein Unding.
Man lernt ca. 2 Jahre lang die Grammatik. Ok. Und dann begegnet man einen Japaner und kann sich nicht mal ausdruecken. Nur die gelernten Begriffe aus dem Lehrbuch.

Konversation, kann man nicht machen. Dafuer fehlen einem auf Schritt und Tritt, Begriffe und Satzkonstruktionen, die vielleicht in einem 独和辞典 Deutsch-Japanischem Woerterbuch stehen, die aber wiederrum, nur fuer Japanische Vorkenntnisse, geschrieben wurden.

Ich bin nicht gegen Kanji und Kana.
Nein, Kanji geben einem Infos, die Romaji nicht geben koennen.
Es gibt also 2 Richtlinien.

1) Der Weg im klassischen Japanisch. Fuer LIteratur und alles was damit im Zusammenhang steht
2) Der Weg, fuer nur Konversation. Da benoetigt man keine Kanji.

Das ist eine Entscheidung die der Student-in selber entscheiden soll.
26.08.15 07:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 850
Beitrag #3
RE: lernen japanische Kinder Lateinschrift?
@yamaneko

Japanische Kinder lernen in der dritten Klasse der Grundschule die Lateinschrift. Genauer gesagt, die Romanisierung der Kana. Zuerst wird das Kunrei-System gelehrt, später dann das Hepburn-System.

(26.08.15 05:47)yamaneko schrieb:  Wie heißt sie? wie wird da o darin geschrieben - lang oder kurz?

Der japanische Begriff dafür ist ローマ字(rōmaji), also mit langem o.
26.08.15 09:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm
Moderator

Beiträge: 3.890
Beitrag #4
RE: lernen japanische Kinder Lateinschrift?
(26.08.15 07:11)moustique schrieb:  Ich bin nicht gegen Kanji und Kana.
Nein, Kanji geben einem Infos, die Romaji nicht geben koennen.
Es gibt also 2 Richtlinien.

1) Der Weg im klassischen Japanisch. Fuer LIteratur und alles was damit im Zusammenhang steht
2) Der Weg, fuer nur Konversation. Da benoetigt man keine Kanji.

Das ist eine Entscheidung die der Student-in selber entscheiden soll.

Das Problem ist aber, dass das keine zwei getrennte Welten sind. Klar, einfache Konversation über alltäglichen Smalltalk kann man auch gut ohne Kanji/Kana betreiben. Das Problem ist nur: Alle deine Quellen für die Wörter müssen extra aufbereitet werden. Japaner schreiben verständlicherweise nichts in Romaji, weil das für sie nicht notwendig ist und eher umständlich. Und der Japanisch-als-Fremdsprache-Markt kann nie so umfangreich sein wie der für Muttersprachler.
Aber wo lernt man denn neue Wörter? Zu einem nicht unerheblichen Teil in Büchern, im Internet, in Chats, auf Werbetafeln, auf Aushängen in Restaurants oder ähnliches. Und man will ja auch mal mit anderen Leuten auf etwas höherem Niveau reden. Wenn man dann beispielsweise über die Turbulenzen am chinesischen Aktienmarkt aktuell reden möchte – Die benötigten Wörter liest man meistens doch erst in der Zeitung.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
26.08.15 09:47
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #5
RE: lernen japanische Kinder Lateinschrift?
Es sind deshalb keine getrennten Welten, da alles nach der klassischen Methode ablaeuft.
Es gibt kein drum herum. Auf Schritt und Tritt wird man mit der Schrift konfrontiert.

Ja Plakate, Bahnhof, Zeitung, Journal, usw.
Die Begriffe aber die man liest, versteht man als Auslaender oder japanisch Lerndender so nicht.
Ein Woerterbuch hat man im Alltag auch nicht dabei, ausser heutzutage ein Handy, wo man das Wort suchen kann.

Ich bin da wieder eine Ausnahme, ich hab kein solches Handy. Und werde es auch niemals verwenden koennen. Halt das alte Problem.

Sprachlich gesehen ist es genau so.
Da will ich eine kleine Konversation halten. Ich denke mein Vorhaben. Setze alle Begriffe in japanisch um. Und da kommt ein Wort, welches ich nicht, in uebersetzter Form kenne.
Dann sage ich zu meinem Partner warte mal eine halbe Stunde.
Ich suche das Wort.

Ich nehm dann <Handy> oder das Woeterbuch.
Suche uber Deutsch das Wort. Fein es werden einige passende dafuer ausgegeben.
Na nehmen wir mal Reise.

旅、旅行、 航海、 航空旅行、 紀行
Natuerlich hat man auch kein Rikaichan bei Hand.
Schoen, dann kann man dem Gegenueber, nur alle zeigen, dann hat der verstanden und wird einem ein Wort sagen, was da steht.

Das waer noch die kuerzeste Alternative.
Alle 5 Begriffe stehen fuer Reise. Mit einer 1 im Kreis.
Also muessten diese alle zutreffen.

Wie einfach waere es dann, zusaetzlich zu den Kanji, sofort die Lesung dabei zu haben.
Code:
1 REISE henreki // relig 遍歴 2 REISE henro // relig 遍路 3 REISE iki //   4 REISE jaanii //   5 REISE ji //  路 6 REISE junyuu "jun-yuu //  巡遊 7 REISE kakuyuu //  客遊 8 REISE ki //  羈 9 REISE kiryo //  羈旅 10 REISE koo //  行 11 REISE kooro // strasse 行路 12 REISE kooryo //  行旅 13 REISE kootei //  行程 14 REISE kusamakura //  草枕 15 REISE kyanpeen // glas  16 REISE manyuu "man-yuu //  漫遊 17 REISE mawari //  回 18 REISE michi //  道 19 REISE rekiyuu //  歴遊 20 REISE ryokoo //  旅行 21 REISE ryoo //  旅 22 REISE ryoshitaku //  旅仕度 23 REISE seito //  征途 24 REISE shutsuyuu //  出遊 25 REISE sookoo //  走行 26 REISE tabi //  旅 27 REISE tabiji //  旅路 28 REISE tokoo // marine 渡航 29 REISE tokoo //  渡行 30 REISE toraberu //   31 REISE toraveru //   32 REISE torippu //   33 REISE yuureki //  遊歴 34 REISE (DIENSTREISE junkai // milit 巡回 35 REISE (DIENSTREISE shutchoo //  出張 36 REISE (EINE REISE ANTRETEN tabidachi suru //  旅立 37 REISE (GLUECKLICHE REISE go kigen yoo // ruf !  38 REISE (PER SCHIFF funaji // marine 船路 39 REISE (REISE doochuu //  道中 40 REISE (REISEBESCHREIBUNG kikoo //  紀行 41 REISE (STUDIENREISE shuugakuryokoo //  修学旅行 42 REISE ABGEMAGERT tabiyatsure // med + 旅窶 43 REISE AN DIE SEE umi e no tabi //  海旅 44 REISE ANTRETEN shuppatsu suru //  出発 45 REISE ANTRETEN tabi ni dekakeru //  旅出掛 46 REISE ARMBANDUHR toraberuuotchi //   47 REISE AUFS LAND inaka e no tabi //  田舎旅 48 REISE AUFSCHIEBEN ryokoo o nobasu //  旅行延 49 REISE AUSRUESTUNG tabisugata // tuch 旅姿 50 REISE AUSSTATTUNG tabishoozoku //   51 REISE AUSSTATTUNG tabisugata // tuch 旅姿 52 REISE DES KAISERS ringyo // kaiser 臨御 53 REISE DES TENNO junkoo // kaiser 巡幸 54 REISE DES TENNO rinkoo // kaiser 臨幸 55 REISE FORTSETZEN tabi o tsuzukeru //  旅続 56 REISE HALTEPUNKTE (AUF DER REISE tabizumai //  旅住 57 REISE IN DEN WELTRAUM uchuuryokoo // stern 宇宙旅行 58 REISE IN DEN WESTEN saiyuu //  西遊 59 REISE IN DEN WESTEN yookoo //  洋行 60 REISE IN DIE BERGE yama e no tabi // geologie 山旅 61 REISE IN DIE EWIGEN JAGDGRUENDE shide no tabi // relig 死出旅 62 REISE IN DIE EWIGEN JAGDGRUENDE shide no tabiji // relig 死出旅路 63 REISE IN DIE EWIGKEIT kaeranutabi // relig 帰旅 64 REISE IN DIE HEIMAT furusato e no tabi //  故里旅 65 REISE IN DIE NAECHSTE WELT kaeranutabi // relig 帰旅 66 REISE IN DIE NAECHSTE WELT (TOTENWELT shide no tabi // relig 死出旅 67 REISE IN DIE NAECHSTE WELT (TOTENWELT shide no tabiji // relig 死出旅路 68 REISE IN DIE OESTLICHE PROVINZEN DES ALTEN KIOTO azumakudari // polit 東下 69 REISE INS ALL uchuu e no tabi // stern 宇宙旅 70 REISE INS ALL uchuuryokoo // stern 宇宙旅行 71 REISE INS AUSLAND gaikokuiki // geograph 外国行 72 REISE INS AUSLAND gaiyuu //  外遊 73 REISE INS BLAUE REISEN ukine //   74 REISE INS JENSEITS shide //  死出 75 REISE INS JENSEITS shide no tabi // relig 死出旅 76 REISE INS JENSEITS shide no tabiji // relig 死出旅路 77 REISE INS NIRWANA kaeranutabi //  帰旅 78 REISE LANGWEILIGKEIT tabigokoro //   79 REISE MIT DEM SCHIFF kookai // marine 航海 80 REISE MIT FUEHRUNG annaitsuki no ryokoo //  案内付旅行 81 REISE MIT ZWEIMALIGER UEBERNACHTUNG x haku ryokoo // key 泊旅行 82 REISE NACH AMERIKA tobei //  渡米 83 REISE NACH DEM MOND gessekairyokoo // stern 月世界旅行 84 REISE NACH DEM RAUHEN OSTJAPAN azumakudari // polit 東下 85 REISE NACH DEUTSCHLAND todoku //  渡独 86 REISE NACH ENGLAND toei //  渡英 87 REISE NACH EUROPA tooo "to-oo //  渡欧 88 REISE NACH EUROPA yookoo //  洋行 89 REISE NACH FRANKREICH tofutsu //  渡仏 90 REISE NACH JAPAN nihon e no tabi //  日本旅 91 REISE NACH TOKIO tookyoo monogatari //  東京物語 92 REISE NACH UEBERSEE gaiyuu //  外遊 93 REISE OHNE BESTIMMTES ZIEL yukuesadamenu tabimakura //  行方定無旅枕 94 REISE OHNE FUEHRUNG annai no tsukanai ryokoo //  案内付旅行 95 REISE SCHUTZPATRON doosojin // relig 道祖神 96 REISE SET toraberusetto //   97 REISE STEUER tsuukoozei // business 通行税 98 REISE UEBER LAND inakamawari //  田舎回 99 REISE UM DIE WELT sekaiisshuu //  世界一周

Das liest sich doch viel einfacher, als mit Kanji.
Und die Auswahl und Begriffserklaerung ist doch auch verstaendlicher fuer uns.
Ach ja, das Thema geht ja um japanische Kinder.
Aber dass Auslaender deswegen arrogant zu bezeichnen, da sie nur Romaji kennen wollen, das ist so nicht korrekt.
26.08.15 10:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Woa de Lodela


Beiträge: 1.539
Beitrag #6
RE: lernen japanische Kinder Lateinschrift?
(26.08.15 10:40)moustique schrieb:  Das liest sich doch viel einfacher, als mit Kanji.


Ja gut, nur woher weißt du als Ausländer dann zum Beispiel, was yookoo heißt, wenn du das irgendwo liest. Das finde ich die Variante mit Kanji schon aufschlussreicher.
26.08.15 11:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm
Moderator

Beiträge: 3.890
Beitrag #7
RE: lernen japanische Kinder Lateinschrift?
Es kommt natürlich vor, dass man im Gespräch das Wort nicht kennt. Da gibt es aber doch drei Möglichkeiten:

1. So tun, als ob man es verstanden hätte, damit der Gesprächsfluss nicht unterbrochen wird.
2. Den Gegenüber fragen, ob er es umschreiben kann.
3. Vorher viele Vokabeln lernen damit man gar nicht erst in die Situation kommt.

Und für die dritte Möglichkeit brauchst du Kenntnisse über die japanische Schrift, ob du willst oder nicht. Fast niemand lernt ein Wörterbuch auswendig, in dem die Wörter in Romaji sind. Stattdessen liest man Bücher, surft im Internet, schaut Filme mit Untertiteln. Überall da hat man alle Zeit der Welt im Wörterbuch nachzuschlagen. Aber all das ist nur in Kanji und Kana.


Achja, heutzutage hat man immer ein Wörterbuch dabei. Nennt sich Smartphone, und die Leute die es nicht nutzen berauben sich selber einem wichtigen Hilfsmittel. Bei dir ist die Sache etwas anders, aber ansonsten hat heutzutage jeder ein Smartphone.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.08.15 11:21 von Hellstorm.)
26.08.15 11:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 2.500
Beitrag #8
RE: lernen japanische Kinder Lateinschrift?
(26.08.15 09:42)vdrummer schrieb:  @yamaneko

Japanische Kinder lernen in der dritten Klasse der Grundschule die Lateinschrift. Genauer gesagt, die Romanisierung der Kana. Zuerst wird das Kunrei-System gelehrt, später dann das Hepburn-System.

(26.08.15 05:47)yamaneko schrieb:  Wie heißt sie? wie wird da o darin geschrieben - lang oder kurz?

Der japanische Begriff dafür ist ローマ字(rōmaji), also mit langem o.

danke vdrummer! du bist nicht OT wie moustique, der den ersten Satz falsch interpretiert hat und zur Frage der Schulbildung der japanischen Kinder keine Antwort gibt.
Ich habe gewußt, dass japanische Kinder natürlich ローマ字(rōmaji) lernen müssen, aber ich habe geglaubt schon in der ersten Klasse.
Dass diese Schrift so heißt und mit langem o geschrieben wird, das habe ich auch gewusst, aber ob moustique es mit zwei o schreibt, oder ou das wollte ich wissen. Und wie man das o in rōmaji) schreibt bei Input mode hiragana das wollte ich erst nachschauen, bis ich eine Antwort bekommen habe.
Und das habe ich eben gemacht:
ろおマジkratz ろうまじkratz
oder sollte man wissen, dass Fremdwörter in Katakana geschrieben werden? Was ich auch weißhoho
yamaneko, die annimmt, dass dieses Thema auch Anfänger interessieren könnte.

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.08.15 11:45 von yamaneko.)
26.08.15 11:33
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #9
RE: lernen japanische Kinder Lateinschrift?
yookoo ようこう
洋紅 ようこう (n) Karmin; Karminrot
要綱 ようこう (n) Programm; Prinzip
要項 ようこう (n) (1) (m) Hauptpunkt; das (n) Wesentliche; (2) (f) Anforderung; (f) Voraussetzung; (P)
要頂 ようこう (n) main points; list of requirements; (E)
陽光 ようこう (n) (m) Sonnenschein; (m) Sonnenstrahlen
洋行 ようこう (n,vs) (1) (f) Auslandsreise; (f) Reise in den Westen; Studium im Westen; (2) ausländisches (n) Handelshaus (in China); ins Ausland gehen
要港 ようこう (n) (1) wichtiger (m) Hafen; (2) strategisch wichtiger (m) Hafen; (m) Marinestützpunkt

Nun bei Gespraechen ist es oft so, dass man etwas aufgeregt ist.
Wer es nicht ist, der ist halt mehr standfest.
Nur gibt es Begriffe, die man kennt, aber in der Situation nicht draufkommt.
Aus so einer grossen Liste, nimmt man sich jenes zur Hand, welches man wiedererkennt.

Und wenn es zu kompliziert wird, schmeisst man alles hin und versucht es mit Umwegen.
ZB. man nimmt Zeigefinger und Mittelfinger und macht die Bewegung ueber den Tisch, als Ausdruck des Gehens.

Das geht auch.
Vielleicht noch mit der Pantomime 擬態語、無言劇。
Ehrlich gesagt, haette ich sowas in Form eines Deutsch-Franzosichem Woerterbuchs gehabt, ich waere schon lange nicht mehr hier. Kanji und Kana haben mich gebremmst.
26.08.15 11:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
cat


Beiträge: 850
Beitrag #10
RE: lernen japanische Kinder Lateinschrift?
(26.08.15 11:46)moustique schrieb:  Nun bei Gespraechen ist es oft so, dass man etwas aufgeregt ist.
Wer es nicht ist, der ist halt mehr standfest.

Oder hat, so wie ich damals in Japan, schon etwas Shochu getrunken zunge
26.08.15 12:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
lernen japanische Kinder Lateinschrift?
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Wie liest man japanische Kanji? Kokujou 19 1.477 22.03.17 16:10
Letzter Beitrag: vdrummer
Lernen auf der Uni in Wien yamaneko 2 591 24.02.16 05:41
Letzter Beitrag: yamaneko
Japanische Zahlen Gast2 4 1.271 24.02.15 17:09
Letzter Beitrag: Koumori
Japanische Namenslesung afi 2 1.114 14.01.15 13:51
Letzter Beitrag: Firithfenion
Glomaji - Internationalisierte japanische Schreibweise Shino 26 4.938 08.02.13 22:21
Letzter Beitrag: hez6478