Antwort schreiben 
Übersetzung deutsch japanisch
Verfasser Nachricht
Mola2108
Gast

 
Beitrag #1
Übersetzung deutsch japanisch
Hallo ich würde gerne wissen ob „Freiheit ist ein Geisteszustand“ so 自由は心の状態である
Richtig übersetzt ist.
Liebe Grüße Lara
19.06.21 20:08
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Phil.


Beiträge: 786
Beitrag #2
RE: Übersetzung deutsch japanisch
Mate sagt dass es stimmt.
in beide Sprachrichtungen ist es richtig.

Da die Uebersetzung jedoch nicht von unseren Fachleuten hier im Forum anerkannt wird,
da musst du auf deren Hilfe warten.
Oder auf einen Japaner der sich deiner annimmt.
Vielleicht hilft dir eine Japanische Webseite wie weblio. Mit nur 11.000.000 Datensaetzen weiter.
Meine Wenigkeit wird hier nicht verlangt.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.06.21 15:34 von Phil..)
20.06.21 09:06
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
梨ノ木


Beiträge: 250
Beitrag #3
RE: Übersetzung deutsch japanisch
(20.06.21 09:06)Phil. schrieb:  in beide Sprachrichtungen ist es richtig.

meinen vielleicht Mate und Co. - ich habe da aber meine Zweifel.

Eine gute Übersetzung kann ich zwar nicht anbieten, aber mir scheint es im deutschen Satz doch eher um Geisteshaltung zu gehen - oder? (Geisteszustand = die psychische Verfassung eines Menschen. Oder will Mola2108 wirklich ausdrücken, dass Freiheit ein möglicher Geisteszustand ist, wie z.B. Unbeschwertheit, Angst etc. ?)

Sucht man im Netz nach 心の状態 findet man vor allem gesundheitsbezogene Themen. Kann sich dabei um das Herz handeln, oder eben auch um einen Geisteszustand, vornehmlich mit Bezug auf die Gesundheit.

Will man nun ausdrücken, dass Freiheit etwas mit der eigenen Einstellung/der Geisteshaltung zu tun hat, halte ich es für nicht unwahrscheinlich, dass man das anders formulieren würde.
20.06.21 10:00
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tachibana


Beiträge: 195
Beitrag #4
RE: Übersetzung deutsch japanisch
Ich stimme 梨の木 zu, dass hier auf Deutsch "Geisteshaltung" am besten passt. Ich vermute mal, dass der Spruch ursprünglich auf Englisch als "freedom is an attitude" formuliert wurde.

Zu "attitude" passen die japanischen Begriffe 姿勢 und 態度 und es gibt auch ein paar Ergebnisse für 心の姿勢, aber da scheint es eher in Richtung "korrekte Haltung" zu gehen, analog zur Körperhaltung.

Mein Vorschlag wäre daher doch näher bei 心の状態, aber noch eine Spur "schwammiger" (undeutlicher) und zwar

自由とは心の在り方(である)

mit dem Zusatz は, also: "Das, was man Freiheit nennt,...".

Bin gespannt auf weitere Vorschläge.
20.06.21 13:21
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
梨ノ木


Beiträge: 250
Beitrag #5
RE: Übersetzung deutsch japanisch
@Phil: deine Begeisterung für Datenbanken und die Übersetzungshilfen (mate, deepl etc) sei dir unbenommen. Aber an diesem konkreten Beispiel sollte dir doch auch bewusst werden, dass es eben manchmal "so einfach" nicht geht, etwas zu übersetzen.

Als Deutschmuttersprachler stößt mir - wie bereits erwähnt - schon die Formulierung "Freiheit ist ein Geisteszustand" sauer auf, und ich würde das so niemals selbst benutzen, da ich denke, dass die Wortwahl schlicht ungeschickt/falsch ist.

Und nun kommst Du - der selbst von sich behauptet nicht wirklich gut Japanisch zu können - und gibst mal eben so ein "jo, die Übersetzung passt!" Statement ab. Was soll das? Das kannst du bei Ausdrücken machen wie: "wie komme ich zum Bahnhof?; wo ist die Toilette?; es sieht aus als würde es bald anfangen zu regnen", denn deren japanische Entsprechungen findest du (und deepl/mate etc.) leicht in irgendwelchen japanischen Datensätzen im Netz.

Das wird aber deutlich schwieriger, wenn es sich um nicht triviale/nicht alltägliche Konzepte handelt (hier: was ist Freiheit). Dann läuft die 1:1 Übersetzung oft schlicht ins Leere, da kulturelle Eigenheiten, Traditionen, politische Zustände im Land, vorherrschende Glaubensrichtungen usw. eine Rolle spielen können.

Bedeutet: deine "korrekte Übersetzung" wird möglicherweise nicht verstanden. (nur zum Vergleich: würde jemand mir gegenüber in einem Gespräch den deutschen Ausgangssatz benutzen, würde ich nachfragen, was die Person eingentlich meint/damit sagen möchte.)

Wie in vielen anderen Sprachen auch, gibt es im Japanischen (vermeintlich) sehr viele ähnliche Begriffe für "ein und dieselbe Sache". Das hast du sicher beim Erstellen deiner DB auch schon bemerkt. Das Problem dabei: die Begriffe bedeuten dann doch nicht dasselbe, und manche davon werden nur in einem ganz bestimmten Kontext benutzt etc. Und das ist kein Alleinstellungsmerkmal des Japanischen.

Da hilft es auch nicht seitenweise Datenbankeinträge zu listen. Man muß schlicht herausfinden, wie Japaner so etwas ausdrücken würden. Zu diesem Zweck kann man sicher (Beispielsatz-) Datenbanken anlegen, die Bücher, Aufsätze, Reden, Unterhaltungen im jeweiligen Themenbereich umfassen, aber solange Du diese nicht abfragen kannst, musst du entweder Muttersprachler fragen, das Netz durchsuchen und oder auf deine eigenen Sprachkenntnisse zurückgreifen.

Gönn dir einfach mal den Spass und suche selbst nach 心の状態 im japanisch-sprachigen Netz und in japanischen Wörterbüchern.




Dieser Beitrag bezog sich auf zwei mittlerweile gelöschte Beiträge.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.06.21 16:59 von 梨ノ木.)
20.06.21 15:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Phil.


Beiträge: 786
Beitrag #6
RE: Übersetzung deutsch japanisch
Dein Wille geschehe!
20.06.21 15:31
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Thomie
Gast

 
Beitrag #7
RE: Übersetzung deutsch japanisch
Hey, Phil., ich bin mir nicht sicher, ob du, 梨の木 und tachibana aneinander vorbeischreiben.
Ich weiß, dir geht es immer auch darum, deine Datenbank zu präsentieren. Du musst sie ja deswegen nicht gleich entfernen. Irgendjemand interessiert sich sicher dafür.

Ich glaube aber, viele meinen es hier gut mit dir. Der Ratschlag von nashinoki ist richtig:
"Gönn dir einfach mal den Spass und suche selbst nach 心の状態 im japanisch-sprachigen Netz".

Mach das doch mal bitte. Suche dir nur 3 Beispiele aus dem Internet, suche nach "kokoro no joutai".
Dann übersetze dir die Beispiele. Versuche es mal mit und ohne mate und deepl und sonst was.
Und dann prüfe, ob das mit dem Ausgangssatz oder deiner Datenbank übereinstimmt.
Mach doch gerne dafür einen neuen Thread auf.
Dann können dir andere Rat geben.

Bitte, bitte. Du kannst dabei viel lernen. Ich glaube, nashinoki möchte dir das auch nur zeigen. Nimm doch mal seine Hilfe an. Du wirst dann sehen, dass kokoro no joutai eine relativ feste Bedeutung hat.

Ich finde übrigens die Idee von tachibana sehr gut.
Ich hätte als Alternative vorgeschlagen:

自由(と)は心次第(である)
jiyuu (to) wa kokoro shidai (de aru)

Da auch bitte kommentieren, was ihr alle davon haltet.

LG
21.06.21 11:29
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tachibana


Beiträge: 195
Beitrag #8
RE: Übersetzung deutsch japanisch
(21.06.21 11:29)Thomie schrieb:  自由(と)は心次第(である)
jiyuu (to) wa kokoro shidai (de aru)

Das finde ich auch gut. Das wäre dann sowas wie „eine Frage der Einstellung“.

Was mir noch eingefallen ist:

自由は心の中(にある)

Das englische Original war außerdem wohl eher „freedom is a state of mind“. Darüber wurde auf leo.org auch schon vor Jahren diskutiert (https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedq...&lang=de).

Der Vorschlag von jemandem dort mit „Freiheit findet im Kopf statt“ ist zwar nicht sehr elegant, aber schön einfach und bringt es irgendwie auf den Punkt.
21.06.21 16:10
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
AwesomeSepp


Beiträge: 134
Beitrag #9
RE: Übersetzung deutsch japanisch
Mein Try wäre: 自由とは心境です。

「ペーター、お帰り。字は読めるようになったかい?」「ううん、まだ読めないよ。字を読むのは、すごく難しいんだ。」(-- Zitat aus アルプスの少女ハイジ --)
21.06.21 17:36
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzung deutsch japanisch
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Deutsch-Japanisch Sinajil 14 3.471 04.11.16 17:21
Letzter Beitrag: Dorrit
Übersetzung Englisch - Japanisch Ju_x 12 2.777 19.08.16 14:52
Letzter Beitrag: Woa de Lodela
Übersetzung japanisch - deutsch Peter1 4 2.250 03.09.14 21:05
Letzter Beitrag: Peter1
Mein Japaner lernt kein Deutsch ClaraHimmel 96 24.595 04.09.13 09:39
Letzter Beitrag: ClaraHimmel
Übersetzung deutsch-japanisch Damian 4 2.882 18.06.13 04:19
Letzter Beitrag: Damian