Antwort schreiben 
2 Fragen (von ... für ... / bei)
Verfasser Nachricht
Rikku
Unregistriert

 
Beitrag #1
2 Fragen (von ... für ... / bei)
Hallo nochmal,

auf den Wunsch von Shino hin eröffne ich einen neuen Thread für meine anderen Fragen. ^^

Ich hoffe, der Threadtitel ist okay.

Wenn man "von xxx" benutzt (zum Beispiel in einem Brief), nimmt man doch "xxx から", oder? Aber wie ist das bei "für xxx"?

Und wie könnte ich am Besten "bei" (wenn z.B jemand zu Gast in einer Fernsehsendung ist) übersetzen? Von "xxx アット xxx" bin ich nicht ganz so überzeugt.

lG

Rikku
03.04.09 22:49
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #2
RE: 2 Fragen (von ... für ... / bei)
du kannst beide Male mit dem Partikel に arbeiten.
fuer jemand, an jemand:
xxx ni koto o Verb
von jemand:
xxx ni koto o Verb

Des Raetsels Loesung ist das Verb.
Im Sinne von geben, (fuer jemand) oder im Sinne von bekommen (von jemand).
03.04.09 23:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yakka


Beiträge: 578
Beitrag #3
RE: 2 Fragen (von ... für ... / bei)
(03.04.09 23:12)zongoku schrieb:  du kannst beide Male mit dem Partikel に arbeiten.
fuer jemand, an jemand:
xxx ni koto o Verb
von jemand:
xxx ni koto o Verb
So einfach, lieber zongoku, macht uns das das Japanische nun wohl doch nicht. Auch hier müsste ich vor einer Antwort die Frage stellen, wie das "für" gemeint ist. Und soll mit "xxx" eine Person gemeint sein?
für jemanden stimmen (bei einer Wahl)?
für jemanden sein (sich aussprechen für)?
für jemanden etwas erledigen?
für jemanden bezahlen?
für jemanden Verständnis haben?
für jemanden ein Geschenk kaufen?
für jemanden sorgen?
usw.
Natürlich kann man in vielen Fällen mit "x-san no tame ni ...(suru)" arbeiten, aber "für" in den o.g. Beispielen lässt sich auf die unterschiedlichsten Arten übersetzen.

Auch die Zusatzinformation zu "bei" lässt nicht klar werden, um was es dort geht. Rikku schreibt selbst " 'bei - wenn zum Bsp. jemand Gast in einer Fernsehsendung ist. Meint er "Gast bei der ARD", "Gast bei Anne Will" oder "Gast bei einer Show"? Was hat er/sie dort gemacht?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 04.04.09 00:11 von yakka.)
04.04.09 00:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
The Wicket Witch of the West


Beiträge: 119
Beitrag #4
RE: 2 Fragen (von ... für ... / bei)
@Rikku:
Du musst dich von den deutschen Präpositionen als Vergleich lösen.
Das funktioniert schon im Vergleich zur englsichen Sprache nicht.

Im Brief schreibst du: von Thomas --> Thomas yori
Zu Gast bei einer TV-Show: --> TV-Show no kayku (to shite) , würde ich sagen
04.04.09 00:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yakka


Beiträge: 578
Beitrag #5
RE: 2 Fragen (von ... für ... / bei)
(04.04.09 00:11)The Wicket Witch of the West schrieb:  @Rikku:
Du musst dich von den deutschen Präpositionen als Vergleich lösen.
Das funktioniert schon im Vergleich zur englsichen Sprache nicht.
Völlig richtig.
Die Frage war allerdings nach dem "für". Wenn tatsächlich als Adressat eines Briefes gemeint, dann "Thomas he" (an/für Thomas)oder, in bestimmten Fällen auch "Thomas no tame ni" (für Thomas [gedacht])
04.04.09 00:16
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Gast
Unregistriert

 
Beitrag #6
RE: 2 Fragen (von ... für ... / bei)
Bei ALC kann man 1600 Seiten mit Beispielsaetzen bekommen die sich auf den Begriff
For "fuer" beziehen. Also genug Beispiele sich hier was passendes herauszusuchen.

http://eow.alc.co.jp/for/UTF-8/?pg=1600
04.04.09 06:57
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yakka


Beiträge: 578
Beitrag #7
RE: 2 Fragen (von ... für ... / bei)
(04.04.09 06:57)Gast schrieb:  Bei ALC kann man 1600 Seiten mit Beispielsaetzen bekommen die sich auf den Begriff For "fuer" beziehen.
Das ist eine wertvolle Seite, aber so wie in Deinem Link gibt die Suchmaschine alle Beispiele aus, die die Buchstabenfolge f o r enthalten (d.h. auch "foreign language" etc.), jedenfalls keine 1600 Beispiele für den Gebrauch von "for". Um gezielt nach den Übersetzungen der Präposition for zu suchen, gibt man "for" in Anführungsstrichen ein. Da dürfte rikku, gute Englischkenntnisse vorausgesetzt, das Passende finden.
04.04.09 11:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Rikku
Unregistriert

 
Beitrag #8
RE: 2 Fragen (von ... für ... / bei)
@yakka: Ich meinte, wenn jemand zu Gast bei einer Sendung ist. Wetten dass ...?, Wer wird Millionär, usw. und wenn ich das zum Beispiel einem Freund/einer Freundin erzählen will. "Person abc ist heute bei Sendung xyz (zu Gast)."

Und ja, mit "xxx" soll eine Person gemeint sein. Das "für" sollte im Zusammenhang mit einen Brief oder Geschenk stehen, wo draufsteht "Für [Name]".

Übrigens bin ich Weiblich. ^^
04.04.09 12:30
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yakka


Beiträge: 578
Beitrag #9
RE: 2 Fragen (von ... für ... / bei)
(04.04.09 12:30)Rikku schrieb:  @yakka: Ich meinte, wenn jemand zu Gast bei einer Sendung ist. Wetten dass ...?, Wer wird Millionär, usw. und wenn ich das zum Beispiel einem Freund/einer Freundin erzählen will. "Person abc ist heute bei Sendung xyz (zu Gast).
Beispiele:
N.N.『クイズミリオネア』にはゲストとして参加していた
N.N.『...』のTVドラマにもゲストで登場した
N.N.が『クイズミリオネア』でゲストとして登場した
『...』のゲストとして、N.N.が出演した (bei einer Darbietung eines "Gast-Darstellers")
『クイズミリオネア』のゲストとして、N.N. 氏もいらっしゃいます / います
『クイズミリオネア』ではN.N.がゲストです
N.N.『クイズミリオネア』のゲストとして迎えられた
Zitat:Und ja, mit "xxx" soll eine Person gemeint sein. Das "für" sollte im Zusammenhang mit einen Brief oder Geschenk stehen, wo draufsteht "Für [Name]".
dann meist: "N.N. さん へ"
Zitat:Übrigens bin ich Weiblich. ^^
Sorry, ich dachte an rikku = Rick
04.04.09 14:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Rikku
Unregistriert

 
Beitrag #10
RE: 2 Fragen (von ... für ... / bei)
(04.04.09 14:12)yakka schrieb:  Beispiele:
N.N.『クイズミリオネア』にはゲストとして参加していた
N.N.『...』のTVドラマにもゲストで登場した
N.N.が『クイズミリオネア』でゲストとして登場した
『...』のゲストとして、N.N.が出演した (bei einer Darbietung eines "Gast-Darstellers")
『クイズミリオネア』のゲストとして、N.N. 氏もいらっしゃいます / います
『クイズミリオネア』ではN.N.がゲストです
N.N.『クイズミリオネア』のゲストとして迎えられた

Vielen Dank. ^^

(04.04.09 14:12)yakka schrieb:  dann meist: "N.N. さん へ"

Ja, genau.

(04.04.09 14:12)yakka schrieb:  Sorry, ich dachte an rikku = Rick

Macht nichts. Rikku ist eine Figur aus Final Fantasy X. hoho
04.04.09 15:21
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
2 Fragen (von ... für ... / bei)
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
jmdn. höflich nach dem Alter fragen zeryu 4 1.846 15.02.14 23:15
Letzter Beitrag: yamada
Höflich nach einem Autogramm fragen Daisuki 59 9.122 27.07.12 21:40
Letzter Beitrag: Ma-kun
Fragen zu den Bot-San-Geschichten Elefumi 20 4.598 27.12.08 04:19
Letzter Beitrag: sora-no-iro
Fragen, ob etwas unhöflich ist Anonymer User 15 2.472 27.10.05 09:04
Letzter Beitrag: Anonymer User
Fragen zu ,,Grundkenntnisse Japanisch" Paul 6 1.841 06.03.05 14:22
Letzter Beitrag: gokiburi