Antwort schreiben 
Dringend Übersetzung für ein Tattoo
Verfasser Nachricht
Valli90


Beiträge: 15
Beitrag #21
RE: Dringend Übersetzung für ein Tattoo
Die Kanjis die ich zuletzt geschickt habe bedeuten soweit ich weiß "mit Ruhe und offenem Geist"

Die Kanjis die ich als Bild zuletzt geschickt hab bedeuten soweit ich weiß "mit Ruhe und offenem Geist"
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 15.09.16 21:35 von Valli90.)
15.09.16 21:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Leyata
Gast

 
Beitrag #22
RE: Dringend Übersetzung für ein Tattoo
Zu deinem letzten Bild hat dir doch Dorrit den Wadoku-Wörterbuch Link gepostet: 虚心坦懐
15.09.16 21:39
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Valli90


Beiträge: 15
Beitrag #23
RE: Dringend Übersetzung für ein Tattoo
Ja da sind einzelne Wörter aber kein Satz so wie es bedeutet
15.09.16 21:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.565
Beitrag #24
RE: Dringend Übersetzung für ein Tattoo
Das im Woerterbuch IST die Bedeutung.
Wenn es kein Satz ist, ist es keine Bedeutung?
Ich glaube du solltest dir das mit dem Tattoo insgesamt mal durch den Kopf gehen lassen...

http://www.flickr.com/photos/junti/
15.09.16 22:45
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm


Beiträge: 3.925
Beitrag #25
RE: Dringend Übersetzung für ein Tattoo
Nein die 4 Zeichen sind ein Sprichwort (https://de.m.wikipedia.org/wiki/Japanisc...Yojijukugo) und bedeuten eben "unbefangen". Du kannst dir dafür auch gerne ein anderes Wort ausdenken, wenn es die gleiche Bedeutung wie 心になんのわだかまりもなく、気持ちがさっぱりしていること。心にわだかまりがなく、平静に事に望むこと。また、そうしたさま。 hat.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
15.09.16 23:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
undvogel


Beiträge: 539
Beitrag #26
RE: Dringend Übersetzung für ein Tattoo
(15.09.16 15:24)Valli90 schrieb:  Was bedeutet denn das hier? Sind das auch einzelne Wörter?

Wie würde es denn überhaupt gemacht, bzw immer wenn ich Tattoos auf den Rippen sehe sind die Kanjis halt untereinander hoho

生死有命富貴由天

Auch bei diesem Fußballer aus England ist das zu sehen:
生死有命富貴由…

Auf Japanisch liest man wohl wie "sei shi yuu mei fu(od. uu) ki yu ten". (On-Lesung)

On und Kun-Lesung: 生死は命に有り、富貴は天に由る seishi wa mei ni ari、fuki wa ten ni yoru.

Leben und Tod wird von dem Schicksal entscheidet, Reichtum und Ehre gibt der Himmel.

siehe
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 16.09.16 09:46 von undvogel.)
16.09.16 03:00
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Valli90


Beiträge: 15
Beitrag #27
RE: Dringend Übersetzung für ein Tattoo
Kurze Frage zwischendurch, bedeutet das erste Zeichen "ichi go ichi e", oder das zweite? Weil das zweite Kanji anders ist.

...


Angehängte Datei(en) Thumbnail(s)
       
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.09.16 18:31 von Valli90.)
18.09.16 18:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm


Beiträge: 3.925
Beitrag #28
RE: Dringend Übersetzung für ein Tattoo
Beide. Das linke ist die alte Schreibweise.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
18.09.16 18:33
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Valli90


Beiträge: 15
Beitrag #29
RE: Dringend Übersetzung für ein Tattoo
Achso, ok weil ich irgendwie nur das linke im Internet finden hoho danke grins
18.09.16 18:38
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm


Beiträge: 3.925
Beitrag #30
RE: Dringend Übersetzung für ein Tattoo
Wie kommst du eigentlich darauf, dass das zweite Kanji anders wäre? Das vierte ist anders.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
18.09.16 18:48
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Dringend Übersetzung für ein Tattoo
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
brauche dringend Hilfe bei der Übersetzung hallo 5 2.212 03.02.18 12:04
Letzter Beitrag: 客人
Tattoo Dennis F. 1 1.173 28.11.17 11:42
Letzter Beitrag: Dennis F.
Suche Hilfe beim Tattoo Design: "Ganz gleich ob dein Körper in Ketten liegt, ..." Cyeber 60 21.905 08.01.15 02:28
Letzter Beitrag: Yano
Kanji Tattoo サシャ 3 2.066 01.09.14 17:09
Letzter Beitrag: サシャ
Übersetzung Tattoo: 忍術狂気 Phips 5 2.336 08.06.14 14:42
Letzter Beitrag: shakkuri