Antwort schreiben 
Ein kleiner Text :)
Verfasser Nachricht
Joh Oberdorf


Beiträge: 6
Beitrag #11
RE: Ein kleiner Text :)
Hallo Lori,

Ich bin Japaner. Ich habe ein Anliegen an sie, mein
deutsch zu berichtigen.
Du schiebst japanisch sehr gut. Und du ja weisst
viel Kanji! Aber wenn ich den Text geschrieben haette,
wird es vielleicht als:

私 の 趣味

私の趣味は音楽です。 私は毎日 3、4時ぐらい音楽を聴きます。 勉強して、電話をかけて、 日常生活の色々な問題について考えながら、いつも音楽を聴いています。聴く音楽は、その時の気持ちによって違います。ヘビメタや、クラシックや、時には俗学(?)も聴きます。 好きな作曲家はベートーベン、好きな歌手はボエーゼーオンケルスとかガブリエラークルカです。一年に5、6回はコンサートに行きます。 コンサートは高いけれど、いい気分になれます。 子どもの時の私の夢は音楽家になることでした、でも家族は、私には才能はないし、音楽家の身分は不安定だからと言って反対しました。 それに、私の指は(ピアノを弾くには)短すぎます。夢はいつも叶わないものです。でも、いつか私はまたピアノを習うつもりです。


was meinst du mit 俗学?
Anarchy-san sieht ein Mutterspracher aus.

ciao
Joh

cool cool cool kratz kratz
19.01.04 11:47
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
JapanIry


Beiträge: 333
Beitrag #12
RE: Ein kleiner Text :)
Herzlich willkommen bei uns im Forum zwinker
いらっしゃいました 

Du hast Lori gebeten, dein Japanisch zu korrigieren, ich hoffe dies ebenso zu duerfen zwinker :

Zitat:Du schiebst japanisch sehr gut.

Ich denke das ist ein einfacher Schreibfehler, wie er uns allen an der Tastatur haeufiger passiert:

Du schreibst J apanisch sehr gut.

Japanisch muss hier gross geschreiben werden, weil du hier die Sprache meinst, also ein Nomen

Zitat: Und du ja weisst
viel Kanji!

das ja ist hier nicht von Noeten und dort auch nicht an der richtigen Stelle, lass das vielleicht besser weg im geschriebenen Deutsch zwinker

und es muss viele kanji lauten, da es ja viele sind (eine grosse Anzahl)

Zitat: Aber wenn ich den Text geschrieben haette,
wird es vielleicht als:

bei der ersten Haelfte nichts einzuwenden, die zweite allerdings...
du brauchst hier ebenso den Konjunktiv wie in der ersten Haelfte und der Satz ist nicht so korrekt, vielleicht waere etwas wie: "wuerde es vielleicht so lauten:" besser

Zitat:Anarchy-san sieht ein Mutterspracher aus.

Anarchy-san sieht wie ein Mutterspracher aus.

So ich hoffe die damit geholfen zu haben
und よろしく おねがいします ね 

しゃあ また

@--}--}--Iry--{--{--@

日本語を まだ にがてなので、もっと 勉強を したい。 だから entschuldigt bitte meine Fehler...und es heisst ja auch "aus Fehlern wird man schlau"
@--}--}--弥奈--{--{--@
19.01.04 15:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MIFFY


Beiträge: 601
Beitrag #13
RE: Ein kleiner Text :)
Sorry, JapanIry, muss das dann jetzt doch noch mal verbessern.

Du schreibst sehr gut Japanisch.
Ich weiss nicht, ob 'Du schreibst Japanisch sehr gut.' falsch ist, aber es klingt komisch.
Bitte verbessert mich, wenn das nicht stimmt. Ich hoere ja auch nicht mehr jeden Tag Deutsch.

Anarchy scheint (ein) Muttersprachler zu sein.
Im Deutschen kann man ~みたい/~そう auch mit 'es sieht aus wie ~' uebersetzen,
aber in diesem Fall wuerde ich eher 'es scheint ~' bzw. 'er scheint ~' verwenden.

Wenn du aber zum Beispiel Anarchy sehen wuerdest, dann koenntest du sagen
Anarchy sieht wie ein Japaner (Muttersprachler) aus.

@Anarchy
Sorry, habe deinen Namen jetzt einfach mal in den Beispielsaetzen stehen lassen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 19.01.04 16:09 von MIFFY.)
19.01.04 16:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Lori


Beiträge: 533
Beitrag #14
RE: Ein kleiner Text :)
ペット

幼いときから家族はペットといしょうに住んでいました。まずは2びきの犬を飼いました。それは ジョウイという大き犬と小さい犬でした。でもその小さい犬の名前覚えられません。私はそのジョウイ大きけれど大好きになりました。でもその犬は古いでしたから、早く死んでしまた。その時は悲しいでした。後で自分の猫を飼いました。その猫は黒くてきれいでとてもかわい

いでした。私は猫に名前をあげませんでした。"Katze, Miez" だけで呼びました。それにしてもその猫は大好きしました。ある日近所の人は猫いらずでその猫を死なせましてしまた。その時から私はペットを飼いませんでした。

今日はペットは汚くてにおいが良くないペットがあまり好みません。しかし母は犬の飼育をしますから何でも言い合います。家族に訪問すれば犬の室に寝らなければならない。これは私にいやだ。そこでめったに家族の家に行きませんです。将来には黒い猫を飼うつもりです。

So hier ist noch einer, bestimmt wieder gespickt mit Fehlern. *seufz*

http://japanbeobachtungen.wordpress.com

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.01.04 18:49 von Lori.)
20.01.04 18:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Lori


Beiträge: 533
Beitrag #15
RE: Ein kleiner Text :)
Zitat:私 の 趣味

私の趣味は音楽です。 私は毎日 3、4時ぐらい音楽を聴きます。 勉強して、電話をかけて、 日常生活の色々な問題について考えながら、いつも音楽を聴いています。聴く音楽は、その時の気持ちによって違います。ヘビメタや、クラシックや、時には俗学(?)も聴きます。 好きな作曲家はベートーベン、好きな歌手はボエーゼーオンケルスとかガブリエラークルカです。一年に5、6回はコンサートに行きます。 コンサートは高いけれど、いい気分になれます。 子どもの時の私の夢は音楽家になることでした、でも家族は、私には才能はないし、音楽家の身分は不安定だからと言って反対しました。 それに、私の指は(ピアノを弾くには)短すぎます。夢はいつも叶わないものです。でも、いつか私はまたピアノを習うつもりです。


was meinst du mit 俗学?

Daran kann ich nichts aussetzen, danke für die Hilfe. Mit "zokugaku 俗学" meinte ich "Popmusik" und habs im elektronischen Wörterbuch so gefunden. Mir wurde inzwischen gesagt, dass "pop(s)u" wohl verständlicher ist.
Dein Deutsch korrigiere ich nicht, da das ja andere schon gemacht haben.

Vielen Dank für die Hilfe an alle.

http://japanbeobachtungen.wordpress.com

20.01.04 18:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Joh Oberdorf


Beiträge: 6
Beitrag #16
RE: Ein kleiner Text :)
JapanIry u Miffy,

Vielen Danke fuer die Hilfe.
hoho hoho hoho

>Lori
Popmusik heisst einfach 'Pops(u)'.
wenn Du damit japanische Popmusik meinst, kannst Du
auch 'J-Pop' sagen.

ciao
20.01.04 19:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anarchy


Beiträge: 99
Beitrag #17
RE: Ein kleiner Text :)
@MIFFY

Zitat: @Anarchy
Sorry, habe deinen Namen jetzt einfach mal in den Beispielsaetzen stehen lassen.

Ach, macht nichts.

@Lori

ⅰ.幼いときから家族はペットといしょうに住んでいました。
"いしょう"(衣装) heißt Kleidung. Du wolltest "mit dem Haustier" schreiben, oder?
Dann:
幼いときから(私の)家族はペットと一緒に住んでいました。

ⅱ.まずは2びきの犬を飼いました。それは ジョウイという大き犬と小さい犬でした。
Also,
まずは2びきの犬を飼いました。
Kann verstehen. Am Anfang haben wir zwei Hunde, ne? Über die Vergangenheit zu schreiben, ist es besser "まず" zu vermeiden. Leider bin ich nicht in der Lage, um zu erklären, "warum?". Das gehört zum Gefühl.
初めは二匹の犬を飼っていました。

Man zählt Haustiere wie Hund oder Katze mit "hiki" (匹).
一匹(いっぴき): ippiki
二匹(にひき): nihiki
三匹(さんひき/さんびき): sanhiki (od. sanbiki)
四匹(よんひき): yonhiki
...

ⅲ.でもその小さい犬の名前覚えられません。
Damit meinst du, dass du dich an seinem Namen nicht mehr erinnern kannst?
Dann:
でも小さい犬の名前は思い出せません。

私はそのジョウイ大きけれど大好きになりました。でもその犬は古いでしたから、早く死んでしまた。その時は悲しいでした。

ⅳ.私はそのジョウイ大きけれど大好きになりました。
Der Hund war groß aber mochte ich ihn. Bißschen komisch. Das Wort "大きい" sollst du besser weglassen.
私はジョーイが大好きでした。
"けれど/けど" benutzt man so:
1.彼女はわがままだけど優しいので好きです。Sie ist zwar egoistisch, aber nett zu mir. Deswegen mag ich sie.
2.彼は悪いこともしたけど、良いこともした。Er hat zwar etwas schlechtes getan, aber auch gutes getan.

ⅴ.でもその犬は古いでしたから、早く死んでしまた。その時は悲しいでした。
"古い" ist ein Ausdruck, der sich um Alter irgendeiner Dinge handelt. Wenn es um Menschen oder Tiere geht, ist es besser, "toshi wo toru" (歳を取る) zu schreiben. Also,
でも彼(od.彼女/ je nach Geschlecht dieses Hundes)は歳を取っていたので、早く死んでしまいました。その時は悲しかった。


後で自分の猫を飼いました。その猫は黒くてきれいでとてもかわいいでした。私は猫に名前をあげませんでした。"Katze, Miez" だけで呼びました。それにしてもその猫は大好きしました。

ⅵ.後で自分の猫を飼いました。
"自分の" besser weg, weil man schon versteht, dass die Katze deins ist.
その後(Hiermit wird es noch klar, dass du nach dem Tod von Joey angefangen hast, eine Katze zu halten)猫を飼いました。

ⅶ.その猫は黒くてきれいでとてもかわいいでした。私は猫に名前をあげませんでした。"Katze, Miez" だけで呼びました。
Besser so.
その猫は黒くてきれいで、とてもかわいかった(です)。私は猫に名前を付けず、"Katze, Miez"と呼んでいました。

ⅷ.ある日近所の人は猫いらずでその猫を死なせましてしまた。その時から私はペットを飼いませんでした。
Oh mein Gott! Hast du über deine Nachbahn nicht geklagt?
ある日近所の人が猫いらずでその猫を死なせてしまいました(od.死なせてしまった)。それから私はペットを飼いませんでした。(od.飼うことをやめました。)

今日はペットは汚くてにおいが良くないペットがあまり好みません。しかし母は犬の飼育をしますから何でも言い合います。家族に訪問すれば犬の室に寝らなければならない。これは私にいやだ。そこでめったに家族の家に行きませんです。将来には黒い猫を飼うつもりです。

Sorry, nur Verbesserung.
今では汚くて臭いがするペットは余り好きではありません。しかし母が犬を飼っているので言い合いになります。実家に帰ると犬と一緒に寝なくてはならないのが嫌なのです。だからめったに(実家に)帰る事はありません。将来は(また)黒い猫を飼うつもりです。

Und noch ein Tip betreffs europäisches Names.
Du hast zwar "ボエーゼーオンケルス","ガブリエラークルカ" geschrieben, aber ist es empfehlenswert eine Punkt zwischen Namen zu schreiben.
zum Beispiel:
ボーゼ・オンケルズ Böse Onkelz
トーテン・ホーゼン Toten Hosen
ビル・クリントン Bill Clinton

Anarchy
20.01.04 22:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ein kleiner Text :)
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Deutschen Text auf Japanisch übersetzen rumit 5 1.463 12.12.22 19:13
Letzter Beitrag: 梨ノ木
Hilfe: Wer übersetzt ein Text ins japanische? Hubsi 4 2.628 07.08.14 13:14
Letzter Beitrag: Hubsi
Ein kleiner Aufsatz über "Was ich mag und was ich nicht mag". maku 24 16.746 26.01.11 23:39
Letzter Beitrag: maku
Text im Bild: かたな arthur21594 1 1.799 25.04.10 13:31
Letzter Beitrag: jigoku
kleiner Satz ins Japanisch -Tattoo- izanagi 25 14.107 26.03.10 13:33
Letzter Beitrag: Shino